Britain あられ/賞賛するd as 'the Mo Farah of the 全世界の race' as 国際通貨基金 予報するs fastest growth in G7 of 2.9% in a vindication for Osborne

  • World 経済的な 見通し 予報するs UK will grow faster than G7 countries
  • Now 推定する/予想するs Germany to grow by only 1.7%, Japan 1.4% and フラン 1%
  • Comes just a year after 国際通貨基金 警告するd 緊縮 was 'playing with 解雇する/砲火/射撃'

Britain is 嵐/襲撃するing ahead of all other major economies, with a new 予測 for faster growth 主要な to (人命などを)奪う,主張するs the UK is now the 'Mo Farah of the 全世界の race'.

The International 通貨の 基金 said it now 推定する/予想するs a 2.9 per cent 率 of growth in 2014, a major u-turn after 以前 警告 George Osborne his 緊縮 programme was 'playing with 解雇する/砲火/射撃'.

It means Britain is now on course to grow faster than any of the G7 richest countries, 含むing the US, Germany and フラン, 主要な to the comparison with Olympic gold メダル受領者 Farah.

The International Monetary Fund said the UK economy was on course to grow by 2.9 per cent this year, faster than any other G7 country

The International 通貨の 基金 said the UK economy was on course to grow by 2.9 per cent this year, faster than any other G7 country

Chancellor George Osborne, on a visit to Brazil this week, is delighted to see Britain punching above its weight

(ドイツなどの)首相/(大学の)学長 George Osborne, on a visit to Brazil this week, is delighted to see Britain punching above its 負わせる

Only a year ago, the 国際通貨基金 ひどく criticised the (ドイツなどの)首相/(大学の)学長’s 経済的な 計画(する)s and said he was ‘playing with 解雇する/砲火/射撃’ by 圧力(をかける)ing ahead with auster ity 政策s. It 削減(する) its UK 予測(する)s to 0.7 per cent for 2013 and 1.5 per cent for 2014.

But in a 高度に unusual mea culpa yesterday, its 長,指導者 経済学者, Olivier Blanchard, 認める that the 国際通貨基金’s earlier 予測 was ‘too 悲観的な’. He 譲歩するd that the UK economy grew by 1.8 per cent in 2013 and raised growth 予測(する)s to 2.9 per cent for 2014.

The 最新の World 経済的な 見通し gives its 支援 to 政策s 追求するd by the (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 and Bank of England 知事 示す Carney.

It puts Britain ahead of the US on 2.8 per cent, Germany on 1.7 per cent and Canada at 2.3 per cent. The new 人物/姿/数字s also 昇格 UK growth for next year though they still 予報する it will be slower than this year.

‘消費 and 居住の 投資 looked like a rather unbalanced way of growing but I think 今後-looking 投資 seems to be coming 支援する and growth is going to be more balanced, so indeed that is very good news,’ Mr Blanchard said.

Charts in the 国際通貨基金’s 報告(する)/憶測 示唆する that US 利益/興味 率s will start to rise in 2015 and that those in Britain will not be far behind.

The 有望な 予測(する) (機の)カム as Britain’s Office for 国家の 統計(学) produced data showing 製造業の rose 堅固に in February by 1 per cent, after losing some 勢い in January because of the 影響 of 強い雨 and flooding.

In a その上の 上げる, the 国家の 学校/設ける of 経済的な and Social 研究 said total 経済的な 生産(高) grew by 0.9 per cent in the first three months of this year ? the strongest 業績/成果 since the second 4半期/4分の1 of 2010.

The IMF forecast is a major vindication for Mr Osborne after being warned he was 'playing with fire'

The 国際通貨基金 予測(する) is a major vindication for Mr Osborne after 存在 警告するd he was 'playing with 解雇する/砲火/射撃'

Mr Osborne, who is on an 輸出(する) 運動 in Brazil, was 明確に elated by the 国際通貨基金 発射/推定s.

'It is good news that the 国際通貨基金 予測(する)s that Britain is to grow faster and has been 昇格d by them by more than any other Western economy this year, and that 記録,記録的な/記録する numbers of 職業s are 存在 created,' he said.

‘It is proof that the 経済的な 計画(する) is working. But we need to do more to get 輸出(する)s and 投資 going. That is what the 予算 was all about and that is what I am doing in Brazil this week.

'And it is (疑いを)晴らす today that the growth deniers in the 労働 Party are 意図 on talking 負かす/撃墜する the British economy - and that is the greatest 危険 to 回復.'

Remarkably, the 国際通貨基金 believes that the main 危険 to its new 予測(する) is that the UK will do even better than 推定する/予想するd.

It 推定する/予想するs the UK’s 経済的な renaissance to continue into 2015, with 甚だしい/12ダース 国内の 製品 ? the total 生産(高) of the economy ? 推定する/予想するd to 力/強力にする ahead by a その上の 2.5 per cent.

James Sproule, 長,指導者 経済学者 at the 学校/設ける of Directors, said: 'The 国際通貨基金’s previous 経済的な 予測(する)s have been too 悲観的な because they were 納得させるd that 削減(する)s to 明言する/公表する spending would have a serious 消極的な 影響 on GDP growth. Fortunately for Britain, this 恐れる has 証明するd to be misplaced.'

And Ruth Porter, 長,率いる of 経済的な and social 政策 at 政策 交流, said: 'Britain is now the Mo Farah of the 全世界の race.

'We are 主要な the 残り/休憩(する) of the developed world ーに関して/ーの点でs of 経済的な 回復 but the race is a マラソン not a sprint.

'The 柔軟性 of our 労働 market has enabled us to 天候 the 経済的な 下降 better than most other countries. But the challenge now is to raise our ambition still その上の.'

But 労働's 影をつくる/尾行する (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 Ed Balls said: 'These 予測(する)s are welcome news after three 損失ing years when the economy flatlined and growth 予測(する)s were 繰り返して downgraded.

'Yet millions of working people, who are on 普通の/平均(する) £1,600 a year worse off since 2010, are still not feeling any 回復 at all.'

Official figures showed the economy grew by 0.7 per cent in the last three months of 2013, the fourth quarter of growth in a row.

公式の/役人 人物/姿/数字s showed the economy grew by 0.7 per cent in the last three months of 2013, the fourth 4半期/4分の1 of growth in a 列/漕ぐ/騒動.

Another 見積(る) of UK GDP 解放(する)d today by the 尊敬(する)・点d think 戦車/タンク the 国家の 学校/設ける for 経済的な and Social 研究 示唆するd 経済的な 生産(高) grew by 0.9 per cent in the three months ending in March.

The NIESR said the 強健な growth was 比較して 幅の広い based. It 予測(する) 経済成長 for this year of 2.5 per cent and 2.1 per cent for 2015.

But it 追加するd that even though the level of 経済的な 生産(高) had almost 回復するd its pre-後退,不況 頂点(に達する), a sizeable 消極的な 生産(高) gap remains.

The 続けざまに猛撃する 殺到するd again on the news, having already seen a bo ost today from strong 公式の/役人 製造業の 人物/姿/数字s. 英貨の/純銀の ticked higher versus the dollar to $1.675 - の近くに to a 51-month high of $1.680 始める,決める in February - having 開始 London 貿易(する)ing at just $1.661.

Remarkably, the 国際通貨基金 believes that the main 危険 to its 予測(する) is that the UK will do even better than 推定する/予想するd.

The 基金 推定する/予想するs the UK’s 経済的な renaissance to continue into 2015, the 選挙 year, with 甚だしい/12ダース 国内の 製品 ? the total 生産(高) of the economy ? 推定する/予想するd to 力/強力にする ahead by a その上の 2.5 per cent.

The 上昇傾向 国際通貨基金 査定/評価 of Britain’s prospects will 供給する a 上げる to the (ドイツなどの)首相/(大学の)学長, who is 予定 to arrive in Washington on Thursday.

The World 経済的な 見通し 報告(する)/憶測s says: ‘Downside 危険s continue to 支配する 全世界の growth 見通し, notwithstanding some upside 危険s in the 部隊d 明言する/公表するs, the 部隊d Kingdom and Germany,’

The 基金 says the main 危険s are from ‘low インフレーション and the 可能性 of 長引いた low growth 特に in the euro area and Japan’.

にもかかわらず, the 国際通貨基金 予測(する)s that the 回復 from the 広大な/多数の/重要な 後退,不況 will continue across the globe this year with 生産(高) 強化するing from 3 per cent last year to 3.5 per cent in 2014 and 3.9 per cent in 2015.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.