Eleven scientists from biosafety パネル盤 FIRED as CDC 明らかにする/漏らすs bird flu 違反 に引き続いて anthrax debacle

  • In a newly 公表する/暴露するd 出来事/事件, CDC scientists 汚染するd a weak bird flu 緊張する with a vicious 緊張する that 敏速に killed a group of lab chickens
  • The 活動/戦闘 (機の)カム two days after 連邦の health 公式の/役人s 解放(する)d 詳細(に述べる)s of an 調査 of the mishandling of anthrax 見本s by the CDC
  • Dozens of CDC 従業員s were 潜在的に exposed to anthrax after a high level lab failed to inactivate 見本s it sent to several other labs
  • Four of the scientists had 調印するd a 嘆願(書) raising alarms over 恐れるs that 研究 into flu ウイルスs could lead to deadly 解放(する)

連邦の 公式の/役人s, まっただ中に the worst U.S. biosafety 危機 in years, have 解任するd 11 著名な scientists from a 23-member パネル盤 that advises the 政府 on how and whether 研究 on dangerous pathogens should be 行為/行うd.

The 粛清するd members were 知らせるd that their service was no longer needed 経由で an email on Sunday night from Mary Groesch, (n)役員/(a)執行力のある director of the 国家の Science (a)忠告の/(n)警報 Board for Biosecurity (NSABB).

Two of the 解任するd members told Reuters that the notice (機の)カム without 警告. The パネル盤 is overseen by the 国家の 学校/設けるs of Health.

Serious safety concerns: The CDC has revealed still more safety breaches at some of its top level labs and 11 scientists from a 23-member safety panel were fired via email Sunday night

Serious safety 関心s: The CDC has 明らかにする/漏らすd still more safety 違反s at some of its 最高の,を越す level labs and 11 scientists from a 23-member safety パネル盤 were 解雇する/砲火/射撃d 経由で email Sunday night

The 活動/戦闘, first 報告(する)/憶測d on Science magazine's website, (機の)カム two days after 連邦の health 公式の/役人s 解放(する)d 詳細(に述べる)s of an 調査 of the mishandling of anthrax 見本s by scientists at the U.S. 中心s for 病気 支配(する)/統制する and 予防.

によれば the 独立した・無所属, four of the scientists have since 調印するd a 嘆願(書) to 限界 the types of 研究 that may be done into 高度に dangerous flu types over 恐れるs of 可能性のある 解放(する).

That 調査(する) turne d up 非常に/多数の 付加 違反s at CDC, 点火(する)ing 関心s about how scientists at the 機関 and 全国的な 扱う dangerous microbes.

In one newly 公表する/暴露するd 出来事/事件, CDC scientists 汚染するd 見本s of low-pathogenic bird flu ウイルスs with a 高度に pathogenic 緊張する and in March shipped them to a Department of 農業 lab, where the ウイルスs 敏速に killed all the chickens exposed to them.

On Wednesday, a 小委員会 of the House Energy and 商業 委員会 is scheduled to 持つ/拘留する a 審理,公聴会 on the CDC's biosafety lapses.

‘追加する these to the long 名簿(に載せる)/表(にあげる) of questions we have about how biosecurity is 存在 managed,’ said 委員会 Chairman Fred Upton, a Michigan 共和国の/共和党の. ‘Why hasn't the パネル盤 met in years, and why is now the time to 解任する nearly half the 専門家s on this パネル盤 仕事d with advising the 行政 on biosecurity?’

String of mistakes: The action came following an investigation into lab safety brought on after dozens of lab technicians and CDC staff were potentially exposed to live anthrax due to human error in June

String of mistakes: The 活動/戦闘 (機の)カム に引き続いて an 調査 into lab safety brought on after dozens of lab 専門家技術者s and CDC staff were 潜在的に exposed to live an thrax 予定 to human error in June

In the Sunday night email from NIH, which was reviewed by Reuters, Groesch wrote that she ‘手配中の,お尋ね者 to tell you that a new 予定する of NSABB members has been 認可するd as your 交替/補充s, and thus your service on the board is ending.’

‘This may come as welcome news!’ she wrote, 追加するing that the 出発/死ing members ‘will be 行方不明になるd.’

An NIH spokeswoman said in a 声明 on Tuesday that ‘it is 決まりきった仕事 for 連邦の 諮問委員会s to 回転/交替 their 会員の地位 over time so that fresh and diverse 視野s can be brought to 耐える,’ and that the 解任するd scientists' 条件 ‘had been 新たにするd several times.’

One of the 解任するd members, Michael 皇室の of the University of Michigan, tweeted that it was a ‘bizarre time to 除去する all institutional memory.’

The biosecurity board does not 認可する particular 実験s but 申し込む/申し出s 政策 advice on, の中で other things, oversight of ‘二重の use’ 熟考する/考慮するs, meaning 研究 that could be used for biowarfare or bioterrorism 同様に as for 合法的 目的s.

In 2012, for instance, the board recommended that 詳細(に述べる)s of 実験s on an 特に deadly form of avian influenza, H5N1, not be published. They 恐れるd the (警察などへの)密告,告訴(状) could be used to create a 緊張する that, unlike the natural form, is 高度に transmissible between 感染させるd people.

Another error: Health officials have revealed that a bird flu breach occurred in addition to the anthrax debacle. A CDC lab sent another lab a sample that was supposed to be weak bird flu but had been contaminated with a potent strain and killed all the lab chickens exposed to it

Another error: Health 公式の/役人s have 明らかにする/漏らすd that a bird flu 違反 occurred in 新規加入 to the anthrax debacle. A CDC lab sent another lab a 見本 that was supposed to be weak bird flu but had been 汚染するd with a potent 緊張する and killed all the lab chickens exposed to it

At the time, the board's 関心s led to a 60-day self-課すd 支払い猶予/一時停止 on NIH-基金d 事業/計画(する)s on H5N1.

One of the 解任するd board members 表明するd surprise that the 粛清する 含むd 事実上 all of the people with experience of the H5N1 審議 and 含むd 専門家s known for communicating 率直に with fellow scientists and the public on biosafety 問題/発行するs.

Dr. Arturo Casadevall of the Albert Einstein College of 薬/医学 in New York, for instance, co-authored a 2012 編集(者)の in the 定期刊行物 of the American Society for Microbiology on the H5N1 審議, calling for ‘a (疑いを)晴らす 科学の 合理的な/理性的な’ for 熟考する/考慮するs that enable pathogens to be more deadly or contagious than they are in nature. Casadevall was 解任するd from the (a)忠告の/(n)警報 board on Sunday night.

Also 解任するd was microbiologist Paul Keim of Northern Arizona 明言する/公表する University, who played a 決定的な 役割 in the 調査 of the 2001 anthrax attacks that killed five people and 感染させるd another 17. Keim's デオキシリボ核酸 分析 of the anthrax mailed to U.S. 上院議員s and news organizations 許すd 捜査官/調査官s to trace the bacteria to an Army lab in Maryland.

‘I fell over in my seat,’ Scott Becker, (n)役員/(a)執行力のある director of the 協会 of Public Health 研究室/実験室s, said of the (a)忠告の/(n)警報 board 解雇/(訴訟の)却下s. Given the CDC's 最近の biosafety missteps, ‘this seems to not be the time to make major changes.’

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.