What a difference a day makes for Esther (and Dave): Queen of the 負かす/撃墜するing St 'catwalk' is in trainers - and PM is 攻撃する,衝突する by 改造(する) (激しい)反発 over gongs for 解雇(する)d 大臣s

  • Tories 追い出すd from 最高の,を越す 職業s tipped for peerages and international 役割s
  • PM's 候補者 for British EU commissioner in 衝突 of 利益/興味 列/漕ぐ/騒動
  • Lord Hill will have to sell 株 in ロビーing 巨大(な) Huntsworth

David Cameron’s biggest 改造(する) of his 最高の,を越す team was beginning to unravel last night まっただ中に a 嵐/襲撃する of 論争.

Two of his 重要な 任命s quickly ran into trouble and there was 怒り/怒る over a 計画(する) to 補償する 追い出すd 大臣s with knighthoods or major international 職業s.

With 労働 (人命などを)奪う,主張するing ‘the wheels were coming off’, the 政府 緊急発進するd to を取り引きする the 明らかに unforeseen consequences of the 大臣の shake-up.

Furore: David Cameron's controversial reshuffle of his top team has already been hit by a storm of controversy

熱狂的興奮状態: David Cameron's 議論の的になる 改造(する) of his 最高の,を越す team has already been 攻撃する,衝突する by a 嵐/襲撃する of 論争

As the (激しい)反発 強めるd, it 現れるd that:

* Mr Cameron’s 候補者 to be Britain’s next EU commissioner, Lord Hill, is to be 軍隊d to sell his 株 in a ロビーing company に引き続いて 警告s his 任命 could be 拒否権d;

* His 交替/補充 as leader of the Lords, Baroness Stowell, was downgraded below 十分な 閣僚 status ? to the fury of fellow peers;

* Four 上級の 人物/姿/数字s who left the 政府 are to be given knighthoods or honours in what 労働 said was an ‘乱用’ of patronage;

* The 追い出すd leader of the House of ありふれたs, Andrew Lansley, is 存在 lined up to 取って代わる former 労働 閣僚 大臣 Baroness Amos in a 上級の 国際連合 地位,任命する.

Conflict of interest: David Cameron has nominated Lord Hill to be the UK's next European Commissioner

衝突 of 利益/興味: David Cameron has 指名するd Lord Hill to be the UK's next European Commissioner

In Brussels, British 公式の/役人s said Lord Hill would divest himself of what is thought to be a 重要な shareholding in the ロビーing 巨大(な) Huntsworth, which is owned by Mr Cameron’s Oxfordshire 隣人 and 選挙区/有権者 chairman Lord Chadlington.

The move, 推定する/予想するd to be 確認するd today, follows (人命などを)奪う,主張するs that the 会社/堅い’s activities in Brussels might 代表する a 衝突 of 利益/興味 for Lord Hill.

At home, there was uproar in the second 議会 after it 現れるd its new leader, Baroness Stowell, will not be a 十分な member of the 閣僚 ? unlike 前任者s for the last 112 years.

労働 示唆するd the 推定する/予想するd awards for 出発/死ing 大臣s 示すd Mr Cameron was using the honours system and patronage to reward those who went 静かに in Tuesday’s ‘night of the long knives’, which saw 11 men leave the 政府.

Mr Lansley, who has 以前 joked that he once told the 総理大臣 he 手配中の,お尋ね者 to be made ‘知事 general of Bermuda’, is 推定する/予想するd to be 指名するd to 後継する Lady Amos as the UN’s under-長官 general for 人道的な 事件/事情/状勢s.

The 任命 would make Mr Lansley, who was the 総理大臣’s boss at the 保守的な 研究 Department, the most 上級の British 人物/姿/数字 at the world 団体/死体.

The 任命 is made by the UN 長官 general, but usually after a signal from a world leader. Mr Cameron smoothed the path for Lady Amos’s 任命 in 2010.

Sir John Holmes, the former British 外交官/大使 to Paris, was 任命するd to the 地位,任命する on the say-so of Tony Blair, who gave him the 職業 as a なぐさみ prize after he 拒絶する/低下するd to 任命する him as 外交官/大使 to Washington or as 長,率いる of the Foreign Office.

Ex-大臣s who will get knighthoods 含む Alan Duncan, who left his 地位,任命する as international 開発 大臣, and Hugh Robertson, a Foreign Office 大臣 and former Olympics 大臣. They are in line to be made knights 指揮官 of the Order of St Michael and St George.

Peer blasts Treasury minister as 'PR girl'

Oliver 傷をいやす/和解させるd, who was solicitor general, will also be knighted. 退役軍人 閣僚 大臣 Kenneth Clarke, 74, who also left the 政府 this week, is 存在 chosen for one of the highest honours in the land, becoming a companion of honour.

This エリート order is conferred by the 君主 for service of 国家の importance, 独立して of 負かす/撃墜するing Street.

Soon to be a sir? Alan Duncan

Soon to be a sir? Alan Duncan

受取人s 含む astrophysicist Stephen 強硬派ing, naturalist David Attenborough and former 首相 John Major.

労働 did not question Mr Clarke’s 推定する/予想するd honour, given his service to politics for more than 40 years.

But Michael Dugher, the party’s 閣僚 Office 広報担当者, said of the other awards: ‘Dishing out hush-hush honours and gongs as golden goodbyes, just to keep his 解雇(する)d 大臣s happy, also shows how weak David Cameron is. The wheels have all come off Cameron’s 改造(する).

‘He was so busy organising photo ops that he’s forgotten to do the real work.’

London 労働 MP Stephen 続けざまに猛撃する said: ‘I’ve nothing against long-service メダルs, but using honours to sweeten the pill of 解雇/(訴訟の)却下 is an 乱用.’

Challenged in the ありふれたs, Mr Cameron said: ‘I make no 陳謝 for 説 that I think in public life we should recognise public service, people who have worked hard, people who have 与える/捧げるd to our nation, 与える/捧げるd to our 政府. That is a good thing to do.’

負かす/撃墜するing Street 辞退するd to 確認する any of the 推定する/予想するd gongs.

But a source said: ‘These sorts of awards have long been conferred for public service. ーに関して/ーの点でs of Hugh Robertson, he played an 絶対 pivotal 役割 in the Olympics which was one of the greatest events of modern times.’

In 2012, several 大臣s who lost their 政府 positions were 類似して recommended to the Queen for honours and 労働 made like 推薦s while in 力/強力にする.

?

WHAT A DIFFERENCE A DAY MAKES, ESTHER!

She was dubbed the queen of the 負かす/撃墜するing Street ‘catwalk’ after 存在 pictu red sashaying to Number 10? in the 内閣改造.

Yesterday, however, 雇用 大臣 Esther McVey chose a rather more practical look as she visited a bicycle factory with David Cameron.

Gone were the high heels and glamorous 分裂(する) skirt. Instead, she and the 総理大臣 showed they were getting straight 負かす/撃墜する to 商売/仕事 with matching steel toecapped trainers 供給するd by the Brompton Bicycle factory in west London.

行方不明になる McVey laughed off any suggestion she was unhappy at 存在 referred to as a catwalk queen in マスコミ ニュース報道, telling reporters it was ‘罰金 if it 奮起させるs girls to go into politics’.

Esther McVey, who has kept her job as Minister of Employment and Disabilities but also promoted to the Cabinet in Downing Street
The Prime Minister David Cameron and Minister of State Esther McVey touring the Brompton bicycle facto
ry in Brentford, West London

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.