Miliband's big 実験(する)... a '小衝突 by' with Obama: Ed 始める,決める for '職業 interview' with 大統領 when he 持つ/拘留するs 会談 in Washington next week (... but will he stop off in New York to 会合,会う David?)

  • Ed Miliband 始める,決める to 会合,会う with Barack Obama at the White House next week
  • 会合 is 存在 述べるd as a '職業 interview for 存在 首相'
  • The 労働 leader will be 認めるd a short 会合 with the 大統領,/社長
  • Mr Obama will 減少(する) in on 会談 between Mr Miliband and US 公式の/役人s
  • It is not known whether he will travel to see his brother, David, in New York

Ed Miliband 直面するs a 決定的な 実験(する) on the world 行う/開催する/段階 next week as he is 予定 to 会合,会う Barack Obama at the White House.

会合s between an 対立 leader and the US 大統領,/社長 are a high-火刑/賭けるs 事件/事情/状勢, and have been 述べるd as a ‘職業 interview for 存在 首相’.

It is 推定する/予想する ed Mr Obama will 認める Mr Miliband a short 会合 on Monday, known as a ‘小衝突 by’, during which the 大統領,/社長 will 減少(する) in on a 会合 between the 労働 leader and high-level US 公式の/役人s.

Ed Miliband laughs at Barack Obama's quip the last time the pair met in 2011, when the U.S. president visited London. The leader of the Opposition is set to meet Obama again next week at the White House

Ed Miliband laughs at Barack Obama's quip the last time the pair met in 2011, when the U.S. 大統領,/社長 visited London. The leader of the 対立 is 始める,決める to 会合,会う Obama again next week at the White House

This is typical for an 対立 leader and is the same level of 儀礼 申し込む/申し出d to David Cameron when he met George Bush in 2008.

Mr Miliband is said to have been keen for some time to make a White House trip, in an 成果/努力 to 納得させる 懐疑的な 投票者s he can be prime 大臣の.

But it's not known whether the leader of the 対立 will swing by New York afterwards to visit his brother David, who was last night hobnobbing with the 星/主役にするs.

The former 労働 foreign 長官, a 信頼できる Blairite who was beaten to party's 最高の,を越す 位置/汚点/見つけ出す after his younger sibling 安全な・保証するd the support of the unions, was at a summer party hosted by the International 救助(する) 委員会, the 援助(する) organisation he has run since 2010.

The lavish event in New York City's The James Hotel drew 星/主役にするs 含むing Broadway actress Laura Osnes, celebrity chef Eden Grinshpan, and 母国 actress Morena Baccarin.

Chef KPE, Eden Grinshpan and David Miliband at the GenR Fourth Annual Summer Party at The James Hotel last night in New York City
Laura Osnes and David Miliband

David Miliband at the GenR Fourth 年次の Summer Party at The James Hotel last night in New York City. Left with Chef KPE and Eden Grinshpan, and ri ght cuddling up with broadway actress Laura Osnes

Mr Miliband has been the president and chief executive of the International Rescue Committee since quitting UK politics in 2010 after he was beaten in the Labour party leadership race by his brother Ed

Mr Miliband has been the 大統領,/社長 and 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある of the International 救助(する) 委員会 since quitting UK politics in 2010 after he was beaten in the 労働 party leadership race by his brother Ed

But while David is riding high on the New York social scene, Ed's visit to Washington, which has not yet been 公式に 確認するd, could be a マスコミ minefield.?

Neil Kinnock’s 会合 with Ronald Reagan just before the 1987 総選挙 turned to 災害 when the 大統領,/社長 then 公然と 表明するd 関心s about the then 労働 leader’s 見解(をとる)s on 核の 軍備縮小.?

Mr Miliband’s 決定/判定勝ち(する) to scupper 軍の 活動/戦闘 in Syria last summer may 井戸/弁護士席 have 燃やすd some 橋(渡しをする)s in the US.

Ed Miliband has hired David Axelrod, right, as an election advisor. Mr Axelrod used to work for the president

Ed Miliband has 雇うd David Axelrod, 権利, as an 選挙 助言者. Mr Axelrod used to work for the 大統領,/社長

PJ Crowley, a former 補佐官 to Mr Obama, said last week the debacle, in which David Cameron’s 計画(する) for 空気/公表する strikes was 劇的な 敗北・負かすd, had left ‘bruises’ in Washington.

The 労働 leader is also 推定する/予想するd make a speech to a Washington think 戦車/タンク 詳細(に述べる)ing how 労働 and the 民主党員s think 類似して about how to 株 the proceeds of 経済成長.

He is said to be hoping that the links between the 民主党員s and the 労働 party, 同様に as the fact that his strategist David Axelrod used to work for the 大統領,/社長, will smooth the way.?

Mr Miliband has not made many 外交の visits. His first high profile foreign trip as 対立 leader earlier this year, to イスラエル and the Palestinian 領土s, was seen as successful. ?

Neil Kinnock's meeting with Ronald Reagan in 1986 was a disaster for the Labour leader after the US President attacked the party's policy on nuclear disarmament

Neil Kinnock's 会合 with Ronald Reagan in 1986 was a 災害 for the 労働 leader after the US 大統領 attacked the party's 政策 on 核の 軍備縮小

Mr Miliband and Mr Obama have met before, when the 大統領,/社長 visited London in 2011 and could 会合,会う again at a Nato 首脳会議 in むちの跡s in September.

The 現在進行中の 危機 in Syria, and the pull-out of 軍隊/機動隊s from Afghanistan, which Mr Miliband would have to 監督する if he 勝利,勝つs the next 選挙, are likely to be high on the 協議事項.

The last 労働 対立 leader to have a successful first trip to the White House, which 覆うd the way for becoming 首相, was Tony Blair in 1996.

Mr Blair’s former 長,指導者 of staff Jonathan Powell recently 警告するd that such visits have to run like clockwork, as it is ‘the nearest the lead er of the 対立 gets to a 職業 interview for 首相’.

Gordon Brown was said to have been ‘snubbed’ when he met Mr Obama at the 国際連合 in New York in 2009.

It was (人命などを)奪う,主張するd the 大統領,/社長 辞退するd five requests for a 私的な 会合 with him. They only met finally in a bizarre ‘kitchen 首脳会議’ at the UN building.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.