War and peace: The incredible photographs that contrast the horror of the D-Day 戦場s in 1944 with their 現在の-day serenity?

  • This year 示すs 70 years since 連合した 侵略 of フラン in 1944 with thousands of 軍隊/機動隊s landed in Normandy
  • Here photographs show the incredible 変形 of 戦場s from the 侵略 to the 現在の day
  • 戦車/タンクs are 取って代わるd by caravans while sunbathers relax where 負傷させるd 軍隊/機動隊s were carried 岸に by comrades

宣伝

On June 6, 1944, The 同盟(する)s 開始する,打ち上げるd the biggest seaborne 侵略 ever seen, 操作/手術 Overlord, as they 試みる/企てるd to 打ち勝つ the Nazi juggernaut that had 征服する/打ち勝つd most of 本土/大陸 Europe.

That attack, and the 戦う/戦いs that followed, would see some of the fiercest fighting of the Second World War brought to the coast and countryside of フラン.

Here an incredible 始める,決める of photographs shows those 戦場s as they were then, littered with 燃やすd out 計画(する)s, 負傷させるd 兵士s and destroyed buildings, and as they are now, packed with tourists, sunbathers, and beach huts.

Packed with 上陸 (手先の)技術, 戦車/タンクs, トラックで運ぶs, 兵士s and anti-航空機 balloons, it is difficult to recognise the beach 近づく Coleville-sur-Mer, code-指名するd Omaha Beach, when it is 始める,決める against its serene modern-day 相当するもの, home to nothing more than a few walkers and a caravan.

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ

The invasion: U.S. craft of all shapes and sizes crowd onto Omaha Beach on June 6, 1944 (top), to disgorge troops and equipment during the first stages of the Allied counter-attack, the greatest seaborne invasion in history. Bot
tom: 70 years on in May this year, the beach near Colleville-sur-Mer is a haven of peace

The 侵略: U.S. (手先の)技術 of all 形態/調整s and sizes (人が)群がる の上に Omaha Beach on June 6, 1944 (最高の,を越す), to disgorge 軍隊/機動隊s and 器具/備品 during the first 行う/開催する/段階s of the 連合した 反対する-attack, the greatest seaborne 侵略 in history. 底(に届く): 70 years on in May this year, the beach 近づく Colleville-sur-Mer is a 港/避難所 of peace

Calmer waters: U.S. troops are helped ashore after their craft was sunk by enemy fire at Omaha Beach ? which is now a popular spot for sunbathers

Calmer waters: U.S. 軍隊/機動隊s are helped 岸に after their (手先の)技術 was sunk by enemy 解雇する/砲火/射撃 at Omaha Beach ― which is now a popular 位置/汚点/見つけ出す for sunbathers

Chaos of war: A crashed U.S. fighter plane on the waterfront at Saint-Aubin-sur-Mer near Juno Beach bears testament to the ferocity of fighting, where flags now fly prettily along the promenade

大混乱 of war: A 衝突,墜落d U.S. 闘士,戦闘機 計画(する) on the waterfront at Saint-Aubin-sur-Mer 近づく Juno Beach 耐えるs testament to the ferocity of fighting, where 旗s now 飛行機で行く prettily along the promenade

Watching history: Residents look on as a Canadian bulldozer clears the Rue de Bayeux after the battle for Caen ? the church towers somehow survived the Allied bombing, but much of the city had to be rebuilt
Watching history: Residents look on as a Canadian bulldozer clears the Rue de Bayeux after the battle for Caen ? the church towers somehow survived the Allied bombing, but much of the city had to be rebuilt

Watching history: 居住(者)s look on as a Canadian 脅迫者 (疑いを)晴らすs the Rue de Bayeux after the 戦う/戦い for Caen ― the church towers somehow 生き残るd the 連合した 爆破, but much of the city had to be rebuilt

Everyday horrors: The body of a dead German soldier lies in the main square of Trevieres near Omaha Beach. Today, the town is popular with families

Everyday horrors: The 団体/死体 of a dead German 兵士 lies in the main square of Trevieres 近づく Omaha Beach. Today, the town is popular with families

Streets of change: A French tank gets a warm welcome passing through Sainte Mere Eglise ? today the bombed building is a clothes shop

Streets of change: A French 戦車/タンク gets a warm welcome passing through Sainte Mere Eglise ― today the 爆弾d building is a 着せる/賦与するs shop

Sands of time: Captured German soldiers at Bernieres-sur Mer, which was one of the first liberated towns

Sands of time: 逮捕(する)d German 兵士s at Bernieres-sur Mer, which was one of the first 解放するd towns

?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.