Teenage girl died of insulin overdose after 注入するing herself with diabetic boyfriend's pen 'in cry for attention'

  • Charlie Dunne, 19, died after using Terence Rhoden's 医薬
  • 検死官 said 十代の少年少女 was 傾向がある to mood swings and 'crying for attention'?
  • There were (人命などを)奪う,主張するs Mr Rhoden had 以前 注入するd 行方不明になる Dunne after 審理,公聴会 insulin could help with 負わせる loss
  • However, the 検死官 said there was no 証拠 he was 伴う/関わるd in death?

A teenage girl who died after 注入するing herself with insulin may have taken it to try to lose 負わせる.

Charlie Dunne, 19, used an insulin pen belonging to her diabetic boyfriend while he was out at a hospital 任命.

An 検死 heard the 訓練生 hairdresser may have taken the hormone 以前 after 審理,公聴会 that it could help slimmers.

Miss Dunne with boyfriend Terence Rhoden. He found the teenager unconscious on the living room floor of their home after he returned from hospital and realised she had taken his insulin

行方不明になる Dunne with boyfriend Terence Rhoden. He 設立する the 十代の少年少女 unconscious on the living room 床に打ち倒す of their home after he returned from hospital and realised she had taken his insulin

But the 十代の少年少女, who was fit and healthy, would have been unaware of the ‘壊滅的な’ danger the 麻薬 提起する/ポーズをとるd to 非,不,無-diabetics, a 検死官 said.< /p>

行方不明になる Dunne was discovered 崩壊(する)d at the home in Atherton, Greater Manchester, she 株d with boyfriend Terence Rhoden, 28, when he returned hours later.

Loss: Charlie Dunne, 19, injected herself with an insulin pen belonging to diabetic boyfriend Terence Rhoden. She died in hospital a few days later

Loss: Charlie Dunne, 19, 注入するd herself with an insulin pen belonging to diabetic boyfriend Terence Rhoden. She died in hospital a few days later

She 苦しむd brain 損失 原因(となる)d by a 劇の 減少(する) in 血 sugar and died in hospital six days later.?

Police later 調査/捜査するd (人命などを)奪う,主張するs by 行方不明になる Dunne’s family that Mr Rhoden had 自白するd to 注入するing her with insulin in the past to help her lose 負わせる.

But he 否定するd doing so and officers 設立する no 証拠 that he was 伴う/関わるd in his girlfriend’s death.

Bolton 検死官’s 法廷,裁判所 was told that ‘bubbly’ 行方不明になる Dunne was a 正規の/正選手 at her 地元の Methodis t church, where she was given the community 肩書を与える of ‘rose queen’ for her charity fundraising.

However, the 検死 was told she 苦しむd mood swings and had tried to overdose on tablets during a previous 関係.

She also (人命などを)奪う,主張するd to have 苦しむd a miscarriage and was worried she could not have children, にもかかわらず a 欠如(する) of 医療の 証拠 to support her 恐れるs.?

The 法廷,裁判所 heard that Mr Rhoden was woken when 行方不明になる Dunne returned from her 地元の pub in an ‘agitated’ 明言する/公表する on December 17 last year and 脅すd to take painkillers.

She told him to leave, 説 he was ‘too good for her’. After talking, she 静めるd 負かす/撃墜する and fell asleep on the sofa.

Mr Rhoden left for his 任命 at around 7am the next day, but arrived home to find his insulin pen on the couch ‘負かす/撃墜する the cushion, 肉親,親類d of sticking out’.

‘It was a brand new one,’ he said. ‘The box was in the 貯蔵所. When I 設立する the insulin pen it was empty.’?

The 法廷,裁判所 heard that the 100ml pens used by Mr Rhoden, who has 苦しむd with 糖尿病 for seven years and needs insulin 注射s four times a day, 含む/封じ込める between 60 and 100 doses.

行方不明になる Dunne was taken to the 王室の Bolton Hospital, where doctors discovered her 血 glucose levels had 急落するd. She died on December 23.

Her uncle, Andrew Dunne, (人命などを)奪う,主張するd Mr Rhoden told him his niece had taken insulin before.

The 建設業者 said the pair had ‘heard somewhere, like the pub, that insulin could help you lose a bit of 負わせる’.??

Terence Rhoden (boyfriend of Charlie) leaving Bolton Coroners Court after the inquest into her death
Andrew Dunne (Charlie's uncle) leaving Bolton Coroners Court after the inquest

The 審理,公聴会 was told Mr Rhoden (left) talked about insulin 注射s with 行方不明になる Dunne’s uncle Andrew Dunne (権利) as she was 存在 kept on a ventilator in hospital the day after her admission

Det Insp Paul Rollinson of Greater Manchester Police confirmed Mr Rhoden?s account was correct and an examination of Miss Dunne?s phones showed nothing to suggest the relationship was volatile

Det Insp Paul Rollinson of Greater Manchester Police 確認するd Mr Rhoden’s account was 訂正する and an examination of 行方不明になる Dunne’s phones showed nothing to 示唆する the 関係 was volatile

Philip Dunne (centre), the victim's father said: 'Charlie would never take her own life and would never take drugs as far as I?m aware and was very anti-drugs'

Philip Dunne (centre), the 犠牲者's father said: 'Charlie would never take her own life and would never take 麻薬s as far as I’m aware and was very anti-麻薬s'

He 追加するd: ‘He did say that two weeks 事前の he had given her an 注射 to see if it worked.’?

Mr Rhoden said his girlfriend knew how to 注入する the 麻薬, but 否定するd helping her 注入する herself or seeing her take the hormone.

Her parents, Michelle and Philip Dunne, told the 審理,公聴会 their daughter would not have committed 自殺 and was ‘anti-麻薬s’.

‘[She] would never do anything like 自殺 because it was selfish and all it does is upset the family left behind,’ said Mrs Dunne.

記録,記録的な/記録するing a 判決 of misadventure, 検死官 Alan Walsh said: ‘It’s likely that this was a cry for attention that had the most 劇の and 壊滅的な consequence.’

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.