Losing Scotland 投票(する) would be a '国家の humiliation of 壊滅的な 割合s', Cameron is 警告するd in 嘆願 to save Union

  • Ed Miliband to 長,率いる north to 勝利,勝つ 支援する 労働 投票者s 支援 independence
  • Big beasts Gordon Brown and John Reid to 攻撃する,衝突する the (選挙などの)運動をする 追跡する hard
  • 最新の 投票s show the Yes (選挙などの)運動をする is now just six points behind?
  • 労働 投票者s 支援 independence up from 18%-30% in a month

David Cameron was today 警告するd he has been 'complacent' about the 危険 of Scotland leaving the UK which would 誘発する/引き起こす a '国家の humiliation of 壊滅的な 割合s'.

The 総理大臣 and other party leaders were 勧めるd by 上級の Tory MP Sir Edward Leigh to spend the next two weeks 焦点(を合わせる)ing on saving the Union.

It (機の)カム after a 投票 showed a sharp 狭くするing in the No (選挙などの)運動をする's lead, as it 現れるd 労働 投票者s in Scotland's central belt could decide the 結果 of the 国民投票 on September 18.

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ?

Both sides in the independence battle are stepping up pressure in the central belt, dominated by Labour MPs, as shown in this map of the 2010 general election result

Both 味方するs in the independence 戦う/戦い are stepping up 圧力 in the central belt, 支配するd by 労働 MPs, as shown in this 地図/計画する of the 2010 総選挙 result

Tory MP Sir Edward Leigh warned David Cameron against complacency in the run-up to the referendum on September 18
Tory MP Sir Edward Leigh warned David Cameron against complacency in the run-up to the referendum on September 18

Tory MP Sir Edward Leigh 警告するd David Cameron against complacency in the run-up to the 国民投票 on September 18

Support for the Yes 投票(する) has 殺到するd に引き続いて Mr Salmond's t riumph in last week's TV 審議 against former (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 Alistair Darling, leader of the Better Together (選挙などの)運動をする.

A YouGov 調査する for The Times and The Sun yesterday showed 48 per cent 計画(する) to 投票(する) No, 42 per cent 支援する the Yes (選挙などの)運動をする and 10 per cent remain 決めかねて.?

The shock 殺到する in support for independence saw the 続けざまに猛撃する 宙返り/暴落する?to nearly a five-month low and 株 in some of Scotland's largest 会社/堅いs, 含むing 王室の Bank of Scotland and energy 巨大(な) SSE, slid.

英貨の/純銀の fell almost a cent against the US dollar to $1.6510, の近くに to a five-month low of $1.6501.?

It also slipped against the euro and 仲買人s 警告するd it is likely to 弱める その上の ahead of September 18.

In ありふれたs today, Sir Edward 問題/発行するd a 悲惨な 警告 about the 危険 of taking a No 投票(する) for 認めるd.

If we were to lose the U nion, it would be not only a 災害 for Scotland, but a 国家の humiliation of 壊滅的な 割合s
Tory MP Sir Edward Leigh?

He told the PM: 'For all the 推論する/理由s that have been given, if we were to lose the Union, it would be not only a 災害 for Scotland, but a 国家の humiliation of 壊滅的な 割合s.?

'I say gently to the three party leaders that perhaps we have been a bit complacent up to now. I 勧める them, over the next two weeks, to 減少(する) everything else and stand shoulder to shoulder to fight for the Union that we love and believe in.'

Mr Cameron 主張するd that all party leaders in Westminster have 'put aside their differences and said that, in spite of the political differences we have, we all agree about one thing: not only is Scotland better off inside the 部隊d Kingdom, but the 部隊d Kingdom is better off with Scotland inside it'.?

Mr Cameron 追加するd: '同様に as 存在 leader of the 保守党 and 総理大臣, I am the Member of 議会 for an English seat and I say on に代わって of everyone in England and, I believe, in むちの跡s and Northern Ireland, 'We want Scotland to stay.'?

Better Together leader Alistair Darling today said he is '絶対 確信して' that Scots will 投票(する) to stay in the UK but 譲歩するd the 国民投票 (選挙などの)運動をする will be a 'race to the wire'.

He 小衝突d aside 報告(する)/憶測s that a source in his Better Together (選挙などの)運動をする had 譲歩するd they could lose the historic 投票(する).? 'That's rubbish, we will 勝利,勝つ,' he said on a visit to Aberdeen.

Better Together leader Alistair Darling, pictured with Alexander Burnett  during a visit to HOBESCO Biomass Energy Centre near Banchory in Scotland, today insisted he still thinks voters will reject independence

Better Together leader Alistair Darling, pictured with Alexander Burnett during a visit to HOBESCO Biomass Energy Centre 近づく Banchory in Scotland, today 主張するd he still thinks 投票者s will 拒絶する independence

At the beginning of August, 18 per of Labour supporters said they would vote Yes in the referendum, but the latest YouGov poll showed the figure had soared to 30 per cent

At the beginning of August, 18 per of 労働 支持者s said they would 投票(する) Yes in the 国民投票, but the 最新の YouGov 投票 showed the 人物/姿/数字 had 急に上がるd to 30 per cent

Tomorrow 労働 leader Ed Miliband will 長,率いる to Central Belt in a desperate 試みる/企てる to 説得する Scottish 労働 投票者s to 拒絶する independence, as Alex Salmond 支持を得ようと努めるs 労働 投票者s with a 約束 to end Tory 支配する north of the 国境.?

After a sharp rise in su pport for independence, 労働 is 製図/抽選 up 緊急の 計画(する)s to '抑えるのをやめる big beasts' such as Gordon Brown and former Home 長官 John Reid to help 回避する a 危機.

Now the No (選挙などの)運動をする is to step up 成果/努力s to 的 労働 投票者s, who are said to be switching to 支援する independence.?

At the beginning of August, 18 per of 労働 支持者s said they would 投票(する) Yes in the 国民投票, but the 最新の YouGov 投票 showed the 人物/姿/数字 had 急に上がるd to 30 per cent.

The 割合 of women 支援 independence has also risen from 33 per cent to 42 per cent in a month.?

Ed Miliband, under fire for his absence, will this week divert a trip to Aberdeen to visit Glasgow

Ed Miliband, under 解雇する/砲火/射撃 for his absence, will this week コースを変える a trip to Aberdeen to visit Glasgow

Ed Miliband, under fire for his absence, will this week divert a trip to Aberdeen to visit Glasgow, while strategists plan to send ?big beasts? including Gordon Brown to party heartlands
Ed Miliband, under fire for his absence, will this week divert a trip to Aberdeen to visit Glasgow, while strategists plan to send ?big beasts? including John Reid to party heartlands

労働 strategists 計画(する) to send 'big beasts' Gordon Brown ?(left) and former home 長官 John Reid (権利) to party 中心地域s

Mr Miliband will 長,率いる to Scotland tomorrow, where he will make a visit to the Central Belt to 問題/発行する a direct 嘆願 to 労働 支持者s to remain in the Union.

At the same time, Mr Brown has agreed to step up his 関与 in the 戦う/戦い against independence.

The former 総理大臣 is 推定する/予想するd to …に出席する events almost every day between now and the 投票(する) on September 18.?

Former Home 長官 John Reid will be sent to the party's Glasgow 中心地域s to help aver t a 危機.

一方/合間 Mr Salmond, and his 副 Nicola Sturgeon, will today 的 労働 投票者s in the 国境s, Ayrshire and West Lothian.

Scottish 財政/金融 長官 John Swinney today (人命などを)奪う,主張するd?総理大臣's Questions is a 思い出の品 to Scots that they are 存在 治める/統治するd by 'Tory-led 政府s people in Scotland don't 投票(する) for'.

With the penultimate PMQs before the 国民投票 taking place today, Mr Swinney said independence would switch hundreds of millions of 続けざまに猛撃するs of spending from Westminster 優先s to Scottish needs.

'The sight of 総理大臣s Questions in the House of ありふれたs is a stark 思い出の品 of what a No 投票(する) means - Tory-led 政府s people in Scotland don't 投票(する) for, 課すing 政策s we don't support and 非難する us for the 特権,' he said.

'A Yes 投票(する) means the 適切な時期 to 支配(する)/統制する 経済的な and 税金 政策 so that many more people in Scotland 利益 from our wealth and 広大な natural 資源s.

'That's why we're better off with Scotland's 未来 in Scotland's 手渡すs.'

However, last night it 現れるd an 独立した・無所属 Scotland would be 封鎖するd from joining the European Union if Alex Salmond ploughs ahead with his 'bonkers idea' of using the 続けざまに猛撃する.

The pound tumbled to 
a near five-month low on the shock poll showing a narrowing in the No campaign's lead

The 続けざまに猛撃する 宙返り/暴落するd to a 近づく five-month low on the shock 投票 showing a 狭くするing in the No (選挙などの)運動をする's lead

The latest YouGov poll shows a sharp narrowing in the lead for the No campaign ahead of the independence referendum on September 18

The 最新の YouGov 投票 shows a sharp 狭くするing in the lead for the No (選挙などの)運動をする ahead of the independence 国民投票 on September 18

Brussels 長,指導者 Olli Rehn 警告するd it 'would 簡単に not be possible' to become an EU nation if Edinburgh did not have 支配(する)/統制する of its own 通貨.

Lib Dem 財務省 大臣 Danny Alexander said the 発覚 meant an 独立した・無所属 Scotland would have to choo se between 'using the 続けざまに猛撃する like パナマ uses the dollar, or joining the EU'.

疑問s about the 通貨 Scotland would use if it leaves the UK have 支配するd the 審議 ahead of the independence 国民投票 on September 18.

Mr Salmond has 主張するd it would continue to use the 続けざまに猛撃する, entering a 通貨 union with the remaining countries in the Union.

But 労働, the Tories and Lib Dems have all 支配するd out the 計画(する), making it impossible whoever 勝利,勝つs next year's Westminister 総選挙.

Olli Rehn, the European Commissioner for Economic and Monetary Affairs and the Euro until July this year, warned it 'would simply not be possible' to become an EU nation if Edinburgh did not have control of its own currency

Olli Rehn, the European Commissioner for 経済的な and 通貨の 事件/事情/状勢s and the Euro until July this year, 警告するd it 'would 簡単に not be possible' to become an EU nation if Edinburgh did not have 支配(する)/統制する of its own 通貨

In a speech last night Mr Alexander 解放(する)d 詳細(に述べる)s of a letter from Mr Rehn, who spent a 10年間 as a European Commissioner, 含むing four years as European Commissioner for 経済的な and 通貨の 事件/事情/状勢s and the Euro until July this year.

Mr Rehn 主張するd that any country which wants to join the EU must be 'committed' to the 経済的な and 通貨の Union of the EU.

It means they must have the 'will and 推定する/予想するd capacity to 会合,会う the 集中 基準 of euro 会員の地位 in 予定 course' 同様に as their own 独立した・無所属 central bank.

But if Scotland is using the 続けざまに猛撃する 治める/統治するd from London, it will not have 支配(する)/統制する of bits own 通貨.

Mr Rehn 追加するd: 'As to the question whether 'sterlingisation' were 両立できる with EU 会員の地位, the answer is that this would 簡単に not be possible, since that would 明白に 暗示する a 状況/情勢 where the 候補者 country 関心d would not have a 通貨の 当局 of its own and thus no necessary 器具s of the EMU.'

?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.