Did the police 的 more 新聞記者/雑誌記者 sources over Plebgate? Scotland Yard 辞退するs to 明らかにする/漏らす how many times they 掴むd reporters' phone 記録,記録的な/記録するs in secret

  • 主要都市の Police (刑事)被告 of 'criminalisation of sources'
  • Officers 認める 内密に 得るing phone data from 新聞記者/雑誌記者
  • Tom Newton Dunn had 動きやすい data taken by officers after Plebgate スキャンダル

Police 長,指導者s have 辞退するd to 明らかにする/漏らす how many times officers 掴むd 新聞記者/雑誌記者s’ phone 記録,記録的な/記録するs without their knowledge.

They stand (刑事)被告 of the ‘criminalisation of sources’ after it was 明らかにする/漏らすd they 内密に 得るd the telephone 記録,記録的な/記録するs of a newspaper 新聞記者/雑誌記者 who exposed the Plebgate スキャンダル.

Scotland Yard 探偵,刑事s 掴むd 詳細(に述べる)s of texts and calls to and from The Sun’s political editor Tom Newton Dunn, にもかかわらず 法律s which する権利を与える 新聞記者/雑誌記者s to keep their sources confidential.

Secrecy: Police chiefs would not disclose how many times that had used their powers to seize telephone records without consent

Secrecy: Police 長,指導者s would not 公表する/暴露する how many times that had used their 力/強力にするs to 掴む telephone 記録,記録的な/記録するs without 同意

Yesterday the 主要都市の Police 辞退するd to say how many times they used the 規則 of Investigatory 力/強力にするs 行為/法令/行動する (RIPA) to 掴む telephone 記録,記録的な/記録するs without 同意.

A Scotland Yard 広報担当者 told The 後見人: ‘We use the most appropriate 法律制定.

‘RIPA was the most appropriate and lawful means of 得るing this data that was 必須の to 進歩ing a 犯罪の 調査 into 主張s of 汚職, 特に that police officers were conspiring to bring 負かす/撃墜する a 閣僚 大臣.’

に引き続いて 分析 of Mr Newton Dunn’s phone 記録,記録的な/記録するs, the Met 逮捕(する)d an officer on 疑惑 of 漏れるing (警察などへの)密告,告訴(状) to The Sun.

But the 栄冠を与える 起訴 Service 支配するd he should not 直面する 犯罪の 告発(する),告訴(する)/料金s.

The Met also 得るd 記録,記録的な/記録するs of 後継の calls to The Sun newsdesk to try to identify a second 可能性のある source.

Scandal: The phone records relate to coverage of the Plebgate affair, in which police officers accused then-Cabinet Minister Andrew Mitchell of calling them 'f****** plebs' as he left Downing Street on his bicycle

スキャンダル: The phone 記録,記録的な/記録するs relate to ニュース報道 of the Plebgate 事件/事情/状勢, in which police officers (刑事)被告 then-閣僚 大臣 Andrew Mitchell of calling them 'f****** plebs' as he left 負かす/撃墜するing Street on his bicycle

詳細(に述べる)s of the lengths the 軍隊 took to identify whistleblowers in the Plebgate 事件/事情/状勢, which cost Tory MP Andrew Mitchell his 閣僚 職業, were spelt out on Monday in a police 報告(する)/憶測 on the 事例/患者.

The move was 非難するd as an ‘乱用’ of 力/強力にする and the ‘criminalisation of sources’.

Police are 普通は 要求するd by the Police and 犯罪の 証拠 行為/法令/行動する to go to 法廷,裁判所 to 接近 a 新聞記者/雑誌記者’s sources.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.