'大虐殺' on board フェリー(で運ぶ) after it 衝突,墜落s into harbour 塀で囲む leaving 負傷させるd 乗客s, 粉砕するd glass and 瓶/封じ込めるs of spirits strewn across deck

  • Dover to Dunkirk フェリー(で運ぶ) 衝突する/食い違うd with ドッキングする/減らす/ドックに入れる during 8am crossing yesterday
  • 乗客s thrown to 床に打ち倒す as plates and glasses 粉砕するd around them
  • Four people taken to hospital but all thought to have 避けるd serious 傷害
  • 調査 now 開始する,打ち上げるd by port 当局, who 賞賛する 'swift 返答'?

Shaun Wadey was left needing hospital treatment for whiplash after he was thrown from his seat on a ferry which crashed into a harbour wall

Shaun Wadey was left needing hospital 治療 for whiplash after he was thrown from his seat on a フェリー(で運ぶ) which 衝突,墜落d into a harbour 塀で囲む

An 調査 has been 開始する,打ち上げるd into how a cross-channel フェリー(で運ぶ) carrying 320 乗客s 衝突,墜落d into a harbour 塀で囲む, hospitalising four people and leaving others 負傷させるd.

乗客s told of scenes of '大虐殺' on board the Dover Seaways ship after it slammed into the dockside during an 8am crossing to Dunkirk yesterday.

Photos taken inside the 大型船 show 乗客s lying on the 床に打ち倒す まっただ中に broken 議長,司会を務めるs and 粉砕するd glass after the 事故 at the Kent port.

Shaun Wadey, 25, was left needing hospital 治療 for 厳しい whiplash after he was thrown from his seat and into a 塀で囲む.

The sales 経営者/支配人, from 価値(がある)ing, West Sussex, was supposed to be 長,率いるing to the French port of Calais with his sister Nikki Brett, 29, and her husband Paul, but they accidentally boarded the wrong ship.

He told MailOnline: 'It was going straight for the harbour 塀で囲む and we were thinking, he's going to start turning now, he's going to turn, oh c **p, he's not.

'I was sitting at an angle. I tried grabbing 持つ/拘留する of the (米)棚上げする/(英)提議する but I flew two metres and landed on a railing next to a window.

'I then got にわか雨d in plates and glasses. I don't remember 黒人/ボイコットing out but my sister says she thought I was unconscious.

'It was 大虐殺 on board, with people lying 負かす/撃墜する on the 床に打ち倒す, with 粉砕するd plates and drinks glasses around them.

'We drove ourselves to a hospital because there was lots of people needing 治療. There was one 妊娠している woman with two kids who looked like she was 傷つける.'

Mr Wadey was given a CT ざっと目を通す and doctors checked him for 内部の bleeding but he was given the all (疑いを)晴らす. He 苦しむd whiplash, which he says is very painful.

Four adults were taken to the William Harvey Hospital in Ashford, Kent, as a 予防の 手段, although 非,不,無 were believed to have 苦しむd life-脅すing or serious 傷害s. A 無能にするd woman is believed to be の中で the 負傷させるd after she was 報道によれば knocked unconscious in the 粉砕する.

Photos taken on  the ship show bottles of spirits thrown over the floor of the on-board shop < /div>

Photos taken on the ship show 瓶/封じ込めるs of spirits thrown over the 床に打ち倒す of the on-board shop

Witnesses say they thought the ship was going to turn, but it kept going and crashed into the harbour wall

証言,証人/目撃するs say they thought the ship was going to turn, but it kept going and 衝突,墜落d into the harbour 塀で囲む

Joan Tiernan, 51, from Godstone, Surrey was 長,率いるing away for a short break to the ベルギー city of Bruges with her husband Paschal, 53.

Mrs Tiernan said: 'We were at the 支援する of the フェリー(で運ぶ) at the time. We had only just left the ドッキングする/減らす/ドックに入れる. It was all 罰金 but we could see the sea was rough outside the harbour.

It was 大虐殺 on board, with people lying 負かす/撃墜する on the 床に打ち倒す, with 粉砕するd plates and drinks glasses around them.
乗客 Shaun Wadey?

'My husband thinks there was a change in engine noise but we weren't going very 急速な/放蕩な. Then after a few seconds there was a 抱擁する 衝突,墜落. It was (疑いを)晴らす we had 攻撃する,衝突する something very large.

'People were thrown around. There were two 無能にするd ladies sitting next to us. Both of them had 多重の sclerosis.

'One of the ladies had gone to the loo with a walking でっちあげる,人を罪に陥れる. S he was knocked unconscious after banging her 長,率いる. We helped her up and stayed with her until the staff (機の)カム to help her.

'In the restaurant people had been thrown to the 床に打ち倒す. It looked like there had been a food fight in there. It was everywhere. The 義務 解放する/自由な shop looked like it had been 押し通す (警察の)手入れ,急襲d.

'It was sort of shocking at the time but there was no panic. Everyone was やめる 静める but a lot of people were bemused because there was no 告示s and no (警察などへの)密告,告訴(状) given. Staff were just going 一連の会議、交渉/完成する telling everyone it was ok.'

Passengers said the shop looked like it has been 'ram-raided', with bottles of spirits and gifts everywhere

乗客s said the shop looked like it has been '押し通す-(警察の)手入れ,急襲d', with 瓶/封じ込めるs of spirits and gifts everywhere

Photos from the scene show the damage done to the ship, which was brought back into dock after the incident

Photos from the scene show the 損失 done to the ship, which was brought 支援する into ドッキングする/減らす/ドックに入れる after the 出来事/事件

Sea 条件s in the English Channel were slight to 穏健な and visibility was good just before the フェリー(で運ぶ) 始める,決める off on its 旅行, the Po rt of Dover said.

The Port, which is carrying out its own 調査, said it was likely that the 海洋 事故 調査 支店 would also be looking into the 出来事/事件 which was 'normal 手続き'.

A 広報担当者 said the Port and Dover Seaways had すぐに put 緊急 計画(する)s into practice to 確実にする the safety of those on board.

It looked like there had been a food fight in the restaurant. The 義務 解放する/自由な shop looked like it had been 押し通す (警察の)手入れ,急襲d.
?Holidaymaker Joan Tiernan

He said: 'Our first 優先 is always to 確実にする safety of all those who use the port. Thankfully 出来事/事件s whilst 比較して rare are always professionally and 速く dealt with.'

He 追加するd: 'The 大型船, Dover Seaways, is 安全に 寝台/地位d in the Eastern ドッキングする/減らす/ドックに入れるs. We 賞賛する all 関心d for their swift 返答.

'自然に, the 出来事/事件 will be 支配する to our own 内部の 調査 and that of the appropriate statutory 当局.'

Photos later tweeted by the Kent 999s Twitter account show the 損失 done to the ship's 屈服する by the 粉砕する.

DFDS said 乗客s who wished to continue their 旅行 had been 融通するd on other DFDS Seaways フェリー(で運ぶ)s.

A spokeswoman said the フェリー(で運ぶ) was be ing 査定する/(税金などを)課すd for 修理s but could not say how bad the 損失 was or when the ship was 推定する/予想するd to sail again.

A 海上の and Coastguard 機関 (MCA) spokeswoman said it had been 知らせるd of the 出来事/事件 but that it was 存在 dealt with by Dover Port.

She said the MCA was in 協議 with a surveyor who would be 査定する/(税金などを)課すing the 損失 to the フェリー(で運ぶ) today.

Tugboats moved the stricken vessel back into place after the alarm was raised with the port's authorities

Tugboats moved the stricken 大型船 支援する into place after the alarm was raised with the port's 当局

The Dover Seaways ferry believed to have been involved in the accident, which is now being investigated

The Dover Seaways フェリー(で運ぶ) believed to have been 伴う/関わるd in the 事故, which is now 存在 調査/捜査するd

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.