Carla Bruni to 記録,記録的な/記録する a French 見解/翻訳/版 of 禁止(する)d 援助(する), (頭が)ひょいと動く Geldof 明らかにする/漏らすs

  • Carla Bruni 'to 記録,記録的な/記録する 見解/翻訳/版 with French groups 含むing Daft Punk'
  • Former first lady of フラン's 関与 確認するd by スパイ/執行官?
  • Do They Know It's Christmas? was 首相d on X Factor on?Sunday
  • Geldof said more than £1m was raised within minutes of debut
  • The song had reached the 最高の,を越す of the iTunes chart by lunchtime today
  • It is 推定する/予想するd to 最高の,を越す charts this week and is favourite for Christmas No. 1?

Carla Bruni will 記録,記録的な/記録する a French-language 見解/翻訳/版 of Do They Know It's Christmas?, her スパイ/執行官 確認するd today.

Mrs Nicolas Sarkozy is rumoured to have lined up a number of French 行為/法令/行動するs, 含むing Daft Punk, for a 大陸の take on the 禁止(する)d 援助(する) song's 復活 in 援助(する) of the fight against Ebola in West Africa.

Earlier today, 組織者 (頭が)ひょいと動く Geldof 発表するd that the 容積/容量 of pre-orders for the 跡をつける 確実にするd it had raised in 超過 of £1million within minutes of the song 存在 首相d on TV last night.

Joyeux Noel: Italian singer and former First Lady of France Carla Bruni-Sarkozy will take part in a French-language recording of Do They Know It's Christmas?

Joyeux Noel: Italian singer and former First Lady of フラン Carla Bruni-Sarkozy will 参加する a French-language 記録,記録的な/記録するing of Do They Know It's Christmas?

Geldof 発表するd the former first lady of フラン's 関与 in the i nterview with the BBC. Ms Bruni's 関与 was later 確認するd to The Telegraph by her スパイ/執行官.

'The Germans go into bat today, I have asked the Germans to do the German 見解/翻訳/版 and I have asked Carla Bruni to do it in フラン, to translate it into French, so they're going next.'

Geldof has called the 跡をつける 'a little bit of pop history' and said it 配達するd a powerful message about the 緊急の need to fight Ebola, 概算の to have killed more than 5,000 people in West Africa.

He then went on to 非難する the 返答 from some 国家の 政府s.

'The Germans aren't doing enough, 率直に. 明白に the French have sent their 軍隊/機動隊s to help in Guinea and of course the British, the squaddies are 負かす/撃墜する in Sierra Leone,' he said.

Bob Geldof, pictured on X Factor last night, announced that both Germany and France are recording their own versions of the Band Aid song

(頭が)ひょいと動く Geldof, pictured on X Factor last night, 発表するd that both Germany and フラン are 記録,記録的な/記録するing their own 見解/翻訳/版s of the 禁止(する)d 援助(する) song

'The Germans are the most powerful economy in Europe. They are laggards and they shouldn't be.

'It's as dangerous for them as it is for us. This thing is a flight away from us.'

The 最新の 見解/翻訳/版 of Do They Know It's Christmas, 解放(する)d today, has already raised more than £1million and is 始める,決める to 最高の,を越す the charts.

If it does, it will become the fourth time the charity 記録,記録的な/記録する has taken the number one 位置/汚点/見つけ出す.

The 初めの 記録,記録的な/記録するing, which featured Bono, George Michael, Paul Weller, Boy George and Simon le Bon, was the biggest-selling 選び出す/独身 of all time in the UK when it was first 解放(する)d.

It led to the successful Live 援助(する) concerts in 1985, which raised around £150million for the fight against 飢饉 in Ethiopia.

Since then, there have been two その上の charity recordings of the same 跡をつける, 禁止(する)d 援助(する) II in 1989 and 禁止(する)d 援助(する) 20 in 2004, both of which also topped the charts.

禁止(する)d 援助(する) II 含むd 出資/貢献s from Jason Donovan, Kylie Minogue, Bananarama and Sir Cliff Richard の中で others, while 禁止(する)d 援助(する) 20 featured Coldplay frontman Chris ツバメ, Sir Paul McCartney and Dizzee Rascal

All together: The Band Aid 2014 line up, from top row L-R: Kyle Simmons (Bastille),  William Farquarson (Bastille), Guy Garvey (Elbow), Chris 'Woody' Wood (Bastille), Chris Martin, Dan Smith (Bastille), Seal, Sir Bob Geldof, Karl Hyde (Underworld), Roger Taylor, Joe Suggs (Youtube), Alfie Deyes (Youtube), Milan Neil Amin-Smith (Clean Bandit) and Grace Chatto (Clean Bandit). Second Row L-R: Louis Tomlinson, Zayn Malik, Liam Payne, Niall Horan, Harry Styles, Olly Murs, Sinead O'Connor, Ellie Goulding, Jessie Ware, Ed Sheeran, Zoella (Youtube), Angelique Kidjo, Emeli Sande, Paloma Faith. Front Row crouching: Midge Ure, Bono

All together: The 禁止(する)d 援助(する) 2014 line up, from 最高の,を越す 列/漕ぐ/騒動 L-R: Kyle Simmons (Bastille), William Farquarson (Bastille), Guy Garvey (肘), Chris 'Woody' 支持を得ようと努めるd (Bastille), Chris ツバメ, Dan Smith (Bastille), Sea l, Sir (頭が)ひょいと動く Geldof, Karl Hyde (暗黒街), Roger Taylor, Joe Suggs (Youtube), Alfie Deyes (Youtube), Milan Neil Amin-Smith (Clean 強盗) and Grace Chatto (Clean 強盗). Second 列/漕ぐ/騒動 L-R: Louis Tomlinson, Zayn Malik, Liam Payne, Niall Horan, Harry Styles, Olly Murs, Sinead O'Connor, Ellie Goulding, Jessie Ware, Ed Sheeran, Zoella (Youtube), Angelique Kidjo, Emeli Sande, Paloma 約束. 前線 列/漕ぐ/騒動 crouching: Midge Ure, Bono

The 2004 見解/翻訳/版 raised money for 飢饉 救済 in the war 荒廃させるd Sudanese 地域 of Darfur.

Although it also reached Number 1, it sold just over one million copies, compared with the 3.5million sold by the 初めの 攻撃する,衝突する.

禁止(する)d 援助(する) 20 was also criticised by the World 開発 Movement, which said many of the song lyrics were 'patronising, 誤った and out of date'.

Sir (頭が)ひょいと動く Geldof said he was spurred to mobilise today's pop 星/主役にするs after seeing a 勇敢に立ち向かう nurse wipe away a 涙/ほころび from the cheek of a child dying of ebola.

'The nurse forgot where she was, and what was happening, and wiped a 涙/ほころび from the child,' said Sir (頭が)ひょいと動く. 'The child died and the nurse died. You can't get more 悲劇の than that.'

After this, Sir (頭が)ひょいと動く ? once disinclined to revisit Do They Know It's Christmas after 30 years ? was now utterly 納得させるd of the need for a new 見解/翻訳/版 of the song.

直す/買収する,八百長をするd in his mind, as he rewrote some of the lyrics to the song with 生産者 Midge Ure, was the image of the nurse wiping away the child's 涙/ほころび.

Now the line 'Where the only water flowing is the bitter s ting of 涙/ほころびs' is 取って代わるd with 'Where a kiss of love can kill you and there's death in every 涙/ほころび'.?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.