Since when were the police a taxi service for Santa? 公式の/役人 先頭 used to 輸送(する) Father Christmas home to North 政治家 after parade

  • Father Christmas was taken away in a police 暴動 先頭 after a festive parade?
  • Children were left in 涙/ほころびs and were worried they would not get any gifts
  • Police said Santa had not been 逮捕(する)d and 簡単に needed a ride home?
  • Parents were furious at 'ill-裁判官d' stunt after taking children to the parade

Police have come under 解雇する/砲火/射撃 after using one of their 公式の/役人 暴動 先頭s to give Father Christmas a 解除する as part of a festive parade.

(人が)群がるs looked on in 不信 when Santa climbed inside the police 先頭 in Aberdare town centre, Cynon Valley, rather than taking his sleigh.

Police used the 乗り物 to give him a taxi ride away from the event in what has been 述べるd as an 'ill-裁判官d' stunt.

Father Christmas gave a cheery wave to the people of Abadare before being taken away in the police van

Father Christmas gave a cheery wave to the people of Abadare before 存在 taken away in the police 先頭

Father Christmas disappears inside the police van. Police later clarified that he had not been arrested

Father Christmas disappears inside the police 先頭. Police later 明らかにするd that he had not been 逮捕(する)d

Officials said transporting Father Christmas in a police van had always been part of the plan

公式の/役人s said 輸送(する)ing Father Christmas in a police 先頭 had always been part of the 計画(する)

At one point children were left in 涙/ほころびs?and 恐れるd they would not get any 現在のs after seeing Father Christmas taken away.?

In a ビデオ 地位,任命するd online, the (人が)群がる can be heard laughing before a 発言する/表明する shouts 'Santa's 存在 逮捕(する)d'.

Police said Santa had not been 逮捕(する)d and 簡単に needed a ride home as he has a busy few weeks ahead.?

But parents who had taken their children to watch the family-friendly reindeer parade were furious at the 'ill-裁判官d' stunt.

Jade Hughes, 20, from Maerdy, told むちの跡s Online: 'There were a lot 涙/ほころびs. People couldn't believe it 現実に happened.

'My four-year-old cousin started crying 説 - Santa can't bring me toys now.'

'It left a lot children upset because they thought he had been 逮捕(する)d.

A police spokesman said: 'Santa obviously has a busy month ahead, so when he asked if we could provide transport  to help him get back to the North Pole, we were happy to oblige.'

A police 広報担当者 said: 'Santa 明白に has a busy month ahead, so when he asked if we could 供給する 輸送(する) to help him get 支援する to the North 政治家, we were happy to 強いる.'

Parents who had taken their children to watch the family-friendly reindeer parade were furious at the 'ill-judged' stunt

Parents who had taken their children to watch the family-friendly reindeer parade were furious at the 'ill-裁判官d' stunt

'There was a lot of very upset kids thinking Santa wouldn't be around for them.'

The 20-year-old said the 決定/判定勝ち(する) to 輸送(する) Santa in a police 先頭 in 前線 of a (人が)群がる of children was a mistake.

'It was a 広大な/多数の/重要な family day but we were very let 負かす/撃墜する by this error.

'Santa was there with the reindeer waving in his sleigh. Then the police 先頭 逆転するd, the 味方する door was opened.'?

A 広報担当者 for South むちの跡s Police said: 'Santa 明白に has a busy month ahead, so when he asked if we could 供給する 輸送(する) at the end of his sleigh ride through Aberdare town centre to help him get 支援する to the North 政治家, we were happy to 強いる.'

Some members of the audience called the decision to transport Santa back home by police van 'a mistake'

Some members of the audience called the 決定/判定勝ち(する) to 輸送(する) Santa 支援する home by police 先頭 'a mistake'

Rhondda Cynon Taf 会議 明らかにする/漏らすd that 輸送(する)ing Father Christma s in a police 先頭 had always been part of the 計画(する), so he could make a swift 出口.?

A 広報担当者 said: 'We are 感謝する to South むちの跡s Police for 補助装置ing Father Christmas during his 出発 from Aberdare town centre after an amazing Christmas event, which was enjoyed by thousands of people.

'It was always part of the 手はず/準備 to 輸送(する) Father Christmas out of the town centre in a 乗り物 供給するd by South むちの跡s Police as quickly and as 安全に as possible as he has a busy few weeks ahead of him.'

?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.