Mother, 42, on 裁判,公判 for stabbing her neighbor through the 注目する,もくろむ with an ice 選ぶ and COOKING his remains on her stove 宣告,判決d to life in 刑務所,拘置所

  • Angela Stoldt, 42, 自白するd to 殺人,大当り limo driver James Sheaffer, 36, in April 2013 by?stabbing?him in the 直面する and?strangling?him with a cord?
  • She then dismembered the 殺害された man with a hacksaw and knife and tried to 配置する/処分する/したい気持ちにさせる of remains by cooking some of them in マリファナs and in the oven
  • She showed no 悔恨 as she was 宣告,判決d Friday to life in 刑務所,拘置所?
  • Stoldt's lawyer (人命などを)奪う,主張するd in September that she killed Sheaffer in?self-弁護?because he?attacked her and?脅すd?to kill her?
  • The 起訴 said it was premeditated and followed a money 論争
  • Only 56 of Sheaffer's 206 bones were 回復するd?
  • Police never 設立する his 長,率いる or torso?
  • Stoldt's sister turned her into police after she became suicidal

A Florida mom 罪人/有罪を宣告するd of cooking her neighbor after stabbing, strangling and dismembering him に引き続いて an 明らかな money has been 宣告,判決d to life in 刑務所,拘置所.

Angela Stoldt, 42, will now die behind behind 妨げる/法廷,弁護士業s after 存在 宣告,判決d in Volusia 郡 on Friday, but showed no 悔恨 as the 決定/判定勝ち(する) was 手渡すd 負かす/撃墜する.

当局 say Stoldt tried to 火葬する 36-year-old James Sheaffer's 団体/死体 in April 2013 by putting several 団体/死体 parts in an oven and in マリファナs on the stove,?含むing a foot, a 脚 and both 武器.

When that didn't work, she put his 団体/死体 parts in 捕らえる、獲得するs and had her teenage children help her scatter them in different places 近づく their home in Deltona, telling them she was trying to 配置する/処分する/したい気持ちにさせる of a deer she had 攻撃する,衝突する with the car.

Life in prison:?Angela Stoldt, 42, of Deltona, showed no remorse in court Friday as she was sentenced to life for murdering, dismembering and disposing neighbor James Sheaffer, 36, following a dispute about money

Life in 刑務所,拘置所:?Angela Stoldt, 42, of Deltona, showed no 悔恨 in 法廷,裁判所 Friday as she was 宣告,判決d to life for 殺人ing, dismembering and 配置する/処分する/したい気持ちにさせるing neighbor James Sheaffer, 36, に引き続いて a 論争 about money

Angela Stoldt
James Sheaffer

Gruesome 殺人: Angela Stoldt, 42 (left), stabbed neighbor James Sheaffer, 36 (権利), with an ice 選ぶ, strangled hi m and then tried to 配置する/処分する/したい気持ちにさせる of his 団体/死体 by 切り開く/タクシー/不正アクセスing it to pieces and cooking the remains

Crime scene: Stoldt got into an argument with Sheaffer while sitting in her car at the Osteen Cemetery in Deltona in April 2013?

罪,犯罪 scene: Stoldt got into an argument with Sheaffer while sitting in her car at the Osteen 共同墓地 in Deltona in April 2013?

The 起訴 say Stoldt drugged her neighbor Sheaffer before 運動ing him to Osteen 共同墓地 in Deltona, stabbing him in both 注目する,もくろむs with an ice 選ぶ, and choking him with a cord.?

In September, Stold's 弁護士/代理人/検事 とじ込み/提出するd a 動議 (人命などを)奪う,主張するing self 弁護 under Florida's 議論の的になる 'stand your ground' 法律, but 裁判官 Randell 列/漕ぐ/騒動 III 拒絶するd the 動議.

法廷,裁判所 文書s 得るd by Daytona News-定期刊行物?以前 showed Sheaffer, a married father of three, had asked Stoldt to 行為/法令/行動する as the payee on his Social 安全 disability 利益s, but he kept overdrawing their 共同の account.

He also 手配中の,お尋ね者 Stoldt to ask her father for a $4,000 貸付金.

Stoldt relied on their 財政上の 関係 for money, but the two were platonic.?

On the morning of April 3, 2013, Stoldt, with her two children in 牽引する, 選ぶd up her neighbor from his work at Blue Diamond リムジンs and drove to her home on Horseshoe Terrace, where the two drank vodka and peach schnapps cocktails.

But によれば 法廷,裁判所 filings, the mother of two spiked her neighbor's (水以外の)飲料 with a prescription 苦痛 医薬, which she had stolen from her father knowing that it 原因(となる)s drowsiness, 特に when mixed with alcohol.?

Stoldt then 恐らく 負担d the drugged man into her car and drove to the Osteen 共同墓地 after dropping the kids off at her parents'.

Husband and father: Sheaffer, who was married with three kids, was stabbed in the eye and then strangled; police were never able to locate all of his remains?

Husband and father: Sheaffer, who was married with three kids, was stabbed in the 注目する,もくろむ and then strangled; police were never able to 位置を示す all of his remains?

While Stoldt had 以前 (人命などを)奪う,主張するd Sheaffer '(機の)カム at her and said that he was going to kill Ms. Stoldt 同様に as her children', によれば her 立ち往生させる-your-ground, 検察官,検事 Ryan Will told the 陪審/陪審員団 she had planned to kill Sheaffer all along.

She reached to the backseat for the ice 選ぶ and stabbed Sheaffer in the 権利 注目する,もくろむ.?

She then grabbed a cord with two 扱うs and used it to strangle Sheaffer by wrapping it tightly around his neck, Will said.

After the man stopped moving, the mother grabbed the ice 選ぶ again and drove it through Sheaffer's left 注目する,もくろむ.

She then wrapped the man's 長,率いる in Saran 包む to keep him from bleeding all over the car 内部の.

The News-定期刊行物 報告(する)/憶測d that Stoldt had bought the plastic, 同様に as rubber gloves, from Wal-市場 just hours before the 殺人,大当り.

She then drove home, with Sheaffer's 死体 propped up in the 乗客 seat, the ice 選ぶ still protruding from his 直面する.

Will said Stoldt then drove to her home and parked in the garage, where she 削減(する) up Sheaffer's 団体/死体 using a knife and a saw.

She then moved the 団体/死体 parts one by one into her kitchen.?

Life and death situation: Stoldt's attorney filed a motion claiming that the woman was in fear for her life because Sheaffer was threatening to kill her and her two children

Life and death 状況/情勢: Stoldt's 弁護士/代理人/検事 とじ込み/提出するd a 動議 (人命などを)奪う,主張するing that the woman was in 恐れる for her life because Sheaffer was 脅すing to kill her and her two children

'She took him into the house piece by piece. ... The very same house she 株 with her two teenage children and she cooked him in her oven and stove. She started with the oven but wh en the smoke and smell became unbearable she realized that she might get caught,' Will told the 法廷,裁判所.

Thats when Stoldt 恐らく began boiling some parts on the stove.

Sheaffer's 長,率いる and torso were not 設立する, 証言するd Dr. Marie Herrmann, the 医療の examiner for Volusia 郡.

However a soup マリファナ was 回復するd that 含む/封じ込めるd Sheaffer's thigh bone, 膝 cap and some soft tissue, Hermann 証言するd.

Stoldt 捨てるd other mutilated 団体/死体 parts in trash 捕らえる、獲得するs and 性質の/したい気がして of them with the help of her teenage son, who was led to believe that they were getting rid of a deer his mother had killed with her car the night before.

To cover up the 殺人, 行方不明になる Stoldt then buried her neighbor's cellphone and driver’s license in different parks, and got rid of the マリファナs and pans used to boil human flesh.

When Stoldt's daughter, who is now 16 years old, asked her about the foul smell ぐずぐず残る in the house, the 42-year-old woman 最初 lied that a ネズミ had gotten 罠にかける inside the oven.

But she 結局 (機の)カム clean to the girl, telling her that she had drugged and killed James Sheaffer after he 脅すd to kill her.

However, it was not until three weeks later that Angela Stoldt 自白するd to the 残り/休憩(する) of her family, 誘発するing her sister to call 911 on April 21 because she was afraid the distraught, sleep-奪うd woman might commit 自殺.

In the course of her 尋問, 行方不明になる Stoldt spoke without hesita tion of her 試みる/企てるs to 配置する/処分する/したい気持ちにさせる of her neighbor's 死体.

'Thursday is when I was cooking him. Friday is when I was ダンピング him,' she was 引用するd as 説.

The woman showed little 悔恨 for her 活動/戦闘s, telling police she believed at the time Sheaffer was going to 廃虚 her life.

‘I’m sorry, but I put Jimmie where he belonged, in my opinion at the time,’ she told 探偵,刑事s.?

Ms Stoldt 結局 led 郡保安官's 副s to さまざまな 場所s around Volusia 郡 to help 回復する James Sheaffer's remains, but 公式の/役人s said they were never able to 位置を示す all of Sheaffer's 団体/死体 parts.

Confrontation: Sheaffer, a limo driver, allegedly attacked Stoldt while sitting in her car and would not let go of her until she wrapped a cord around his neck?

対決: Sheaffer, a limo driver, 恐らく attacked Stoldt while sitting in her car and would not let go of her until she wrapped a cord around his neck?

捜査官/調査官s who canvassed Sheaffer’s Deltona 近隣 looking for the 行方不明の man before Stoldt’s 自白 had talked to the woman on more than one occasion. She 定評のある 存在 friends with Sheaffer and said she 扱うd some of his 財政上の 事件/事情/状勢s for him.

She told 捜査官/調査官s that she last saw Sheaffer on April 5 and 15, even though family members hadn’t seen him since April 2.

The 調査 took a turn April 20 when Stoldt’s sister called 911 説 that the mother of two was 事実上の/代理 suicidal and had 認める to 殺人,大当り James Sheaffer.

The 報知係 told the 郡保安官’s office that Stoldt was hugging her children and 説 goodbye.

‘Why’s she hugging her kids goodbye?’ the 緊急 dispatcher asked. ‘Because she (機の)カム to the house and she told my parents that she committed a 罪,犯罪 and that she’s 存在 調査/捜査するd for it,’ the woman’s sister replied.

Ms Stoldt 最初 拒絶する/低下するd to talk to 捜査官/調査官s and was taken in for a mental health evaluation. But 公式の/役人s were able to 得る a 家宅捜査令状 to enter her house, where they (機の)カム upon 証拠 示すing a 罪,犯罪 had been committed there.

A short time later, Angela Stoldt 自白するd to stabbing and strangling Sheaffer, and then 配置する/処分する/したい気持ちにさせるing of his 団体/死体. Stoldt then led 捜査官/調査官s to a 場所 where human remains were 回復するd.

Ms Stoldt is 存在 held without 保釈(金).

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.