労働's energy price 凍結する is a joke, says Cameron: 旗艦 政策 is mocked as 法案s start to 宙返り/暴落する?

  • ?総理大臣 says Ed Miliband can't continue to talk about 政策
  • ?Energy 法案 in ice and 約束 of 凍結する until 2017 still on 労働 website
  • ?基金 経営者/支配人 says party's 提案 has led to 消費者s 支払う/賃金ing more?

David Cameron said Labour leader Ed Miliband has been 'turned into a total joke' by his energy policy

David Cameron said 労働 leader Ed Miliband has been 'turned into a total joke' by his energy 政策

労働’s 旗艦 energy price 凍結する was branded ‘a joke’ last night, as 上級の 人物/姿/数字s in the party 確認するd it has been reviewed in the light of 落ちるing prices.

The price 凍結する, which Mr Miliband 誓約(する)d would last until 2017, has been thrown into 騒動 in 最近の weeks as a 低迷 in the price of oil saw the prospect of 落ちるing energy prices.

The Daily Mail 明らかにする/漏らすd yesterday that 労働 is 行為/行うing a U-turn on the 政策, which was 開始する,打ち上げるd by Ed Miliband in 2013.

It has now been ‘re-branded’ as a price cap, which will 許す 法案s to 落ちる to 反映する 宙返り/暴落するing 卸売物価s.

Yesterday E.On became the first Big Six 会社/堅い to 申し込む/申し出 a 削減(する) in gas prices of 3.5 per cent to its 顧客s, and others are 推定する/予想するd to follow 控訴.

労働’s energy 広報担当者 Caroline Flint yesterday 主張するd the 凍結する had always been designed to 行為/法令/行動する as a cap, which would 許す prices to be 削減(する). She told MPs: ‘If anyone is 労働ing under the illusion that the price 凍結する can be used as an excuse for not 配達するing price 削減(する)s then let me disabuse them of that.’

She explained that 労働 would change the 法律 to give the regulator Ofgem the 力/強力にする to 軍隊 energy 会社/堅いs to 削減(する) 法案s when 卸売物価s 落ちる.

However the party’s work and 年金s 広報担当者 Rachel Reeves 確認するd the 転換, 説 the ‘world has changed’ since the 凍結する was 発表するd. 行方不明になる Reeves 定評のある that the party ‘didn’t use the word cap’ when the 政策 was 開始する,打ち上げるd.

She told the BBC’s Daily Politics show: ‘明確に at the time, prices were going up… The world has changed, and now we’ve got 落ちるing energy prices.’ 保守的な chairman 認める Shapps 掴むd on the admission as 証拠 that the 政策 was in ‘完全にする 大混乱’.

And David Cameron mocked the 労働 leader, 説: ‘He cannot talk about his energy price 凍結する, because it has turned him into a total joke.’ The 政策 is still 存在 促進するd on the party’s website with an image of an energy 法案 frozen in a 封鎖する of ice, with a message 明言する/公表するing: ‘Ed Miliband’s energy 計画(する) ? gas and electricity 法案s will be frozen until 2017.’

Labour's website still shows a block of ice encasing an energy bill
Ed Miliband was pledged that energy prices would be frozen until 2017

Ed Miliband (権利) was 誓約(する)d that energy prices would be frozen until 2017, and 労働's website still shows an energy 法案 encased in ice にもかかわらず 落ちるing prices

But critics have pointed out that the 政策 will backfire if families 恐れる they will be stuck with high 法案s while prices 落ちる.

And 専門家s think the 政策 提案 may have kept 法案s artificially high, with 会社/堅いs unwilling to lower prices in 事例/患者 労働 勝利,勝つs the 選挙 and 直す/買収する,八百長をするs 法案s at the lower level.

基金 経営者/支配人 Neil Woodford last night 述べるd 労働’s price 凍結する as ‘good politics, but bad 経済的なs’. He 追加するd: ‘The 提案するd price 凍結する has now led to 消費者s 支払う/賃金ing more for their energy than they さもなければ would have had to.’

?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.