Incredible story of multimillionaire CEO who started life as a four-year-old 難民 逃げるing Vietnam with nothing but a vial of 毒(薬) in 事例/患者 of 著作権侵害者s

  • Tan Le is CEO of 主要な bioinformatics 会社/堅い EMOTIV in San Francisco
  • She told a Utah 会議/協議会 her first memories are of 逃げるing Vietnam
  • At four, she was on a tugboat 直面するd with the strong chance of death
  • Moved to Australian 郊外 where she was taunted as 'slit-注目する,もくろむ'
  • 移民,移住(する) life gave her 'humility and daring' to 後継する?

Incredible journey: Tan Le, CEO of San Francisco bioinformatics firm EMOTIV, started life fleeing squalor in Vietnam for a new life in Australia?

Incredible 旅行: Tan Le, CEO of San Francisco bioinformatics 会社/堅い EMOTIV, started life 逃げるing squalor in Vietnam for a new life in Australia?

搭乗 a tugboat in search of a new life, four-year-old Tan Le's mother was clutching one precious 所有/入手: a vial of 毒(薬).

In the 高度に possible circumstance of a 著作権侵害者 搭乗 the 大型船, she would 料金d it to her two daughters and her mother, before taking it herself.

It was a 警戒 so many had taken before her as they fled squalor in Vietnam for hope in Australia.

Little did they know, as the family 密談する/(身体を)寄せ集めるd together 衝突,墜落ing over the 中国 Sea, that one of the little girls would become one of the science world's most successful CEOs with a home in San Francisco.

Tan Le is the 創立者 and 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある of EMOTIV, a bioinformatics company that 熟考する/考慮するs the brain and teaches computers to think for themselves.??

It is a world, a life, a career she could not have imagined growing up as an Asian outcast in Footscray, a working-class 郊外 of Melbourne.

Speaking to family history 熱中している人s at the RootsTech 会議/協議会 in Salt Lake City on Thursday, Le 述べるd her ascension from life as an 移民,移住(する) with nothing - and taunts of 'slit-注目する,もくろむ'; graffiti 叫び声をあげるing 'go home Asian'.

She told the Deseret News her success is thanks to 'humility with daring' - traits she accrued growing up.

The 旅行, both physical and psychological, that she went through with her mother, grandmother, and younger sister gave her the strength and 信用/信任 to 押し進める 境界s.

述べるing the start of that 旅行, 船内に the boat, she told a Ted 会議/協議会: 'I don't remember the 著作権侵害者s who (機の)カム many times, but were bluffed by the bravado of the men on our boat, or the engine dying and failing to start for six hours.?

'But I do remember the lights on the oil 装備する off the Malaysian coast and the young man who 崩壊(する)d and died, the journe y's end too much for him, and the first apple I tasted, given to me by the men on the 装備する. No apple has ever tasted the same.'?

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ

Struggles: Le said the hardships of immigration helped her to grow resilient to new challenges in life

Struggles: Le said the hardships of 移民/移住 helped her to grow resilient to new challenges in life

At just 16, after 激しい 熟考する/考慮するing, she was 受託するd to college. Just a couple of years later she was 指名するd 'Young Australian Of The Year.'?

To get there she 得るd 認めるs and scholarships. It sent her into a 平行の world.??

'In one,' she said, 'I was the classic Asian student, relentless in the 需要・要求するs that I made on myself. In the other, I was enmeshed in lives that were 不安定な, tragically scarred by 暴力/激しさ, 麻薬 乱用 and 孤立/分離.'

When she was 招待するd to speak about social activism, Le was more than 有能な, but petrified.?

'I didn't know the 議定書s. I didn't know how to use the cutlery. I didn't know how to talk about ワイン. I didn't know how to talk about anything. I 手配中の,お尋ね者 to 退却/保養地 to t he 決まりきった仕事s and 慰安 of life in an unsung 郊外.

'I told my mother I couldn't do it. She reminded me that I was now the same age she had been when we boarded the boat. No had never been an 選択. "Just do it," she said, "and don't be what you're not."'

Groundbreaking: Le's firm is analyzing brain activity and applying the findings to technology

Groundbreaking: Le's 会社/堅い is 分析するing brain activity and 適用するing the findings to 科学(工学)技術

?

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.