Bank 労働者 who やめる to 始める,決める up massage parlour with topless masseuse girlfriend tried to 殺人 her by 削除するing her throat in jealous 激怒(する)

  • Amish Kansagra, 28, met Anna Imporowicz when he became a 顧客 of hers at topless massage parlour
  • He やめる his bank 職業 to 始める,決める up a 商売/仕事 with her but was violently jealous
  • After a man smiled at her in a salsa club he 削除するd her throat with a knife
  • Kansagra 罪人/有罪を宣告するd of 殺人未遂 at Kingston 栄冠を与える 法廷,裁判所

A bank 労働者 tried to 殺人 his topless masseuse girlfriend after he やめる his 職業 to start a 商売/仕事 with her but then became jealous when a man smiled at her in a club.

Amish Kansagra opened a massage parlour with his ポーランドの(人) lover Anna Imporowicz, but he was angry that she attracted 利益/興味 from other men, 含むing her ex-boyfriend.

The couple fell out when a man smiled at 行方不明になる Imporowicz in a salsa club - and the next day Kansagra turned up at her home and stabbed her in the throat, 説: 'You will die today.'

He was today 罪人/有罪を宣告するd of 殺人未遂 at Kingston-upon-Thames 栄冠を与える 法廷,裁判所, after a 陪審/陪審員団 heard he had '注目する,もくろむs like the devil' during his violent rampage.

Amish Kansagra
Anna Imporowicz

Attack: Amish Kansagra, left, tried to 殺人 his masseuse girlfriend Anna Imporowicz, 権利

裁判官 Susan (電話線からの)盗聴 said that Kansagra, 28, would 直面する a '非常に長い 宣告,判決' for the 罪,犯罪 after 存在 設立する 有罪の.

The couple first started dating when Kansagra became a 正規の/正選手 (弁護士の)依頼人 of 行方不明になる Imporowicz, 35, who would give massages to naked 顧客s while she was topless or wearing skimpy underwear.

He left his 職業 at a bank and opened a massage parlour with her in Ealing, west London, but their 関係 fell apart last June after the 出来事/事件 in a Holborn salsa club.

The 法廷,裁判所 heard that the pair went home together that night, but Kansagra 押すd 行方不明になる Imporowicz against a fridge, destroyed her phone and laptop and 地位,任命するd a picture of her on Facebook with the caption: 'I'm a 売春婦 and proud of it.'

The next day, he turned up at her house in nearby Brentford 武装した with a knife which he had taken from the massage parlour.

Victim: Miss Imporowicz met the defendant because he was a massage customer of hers

犠牲者: 行方不明になる Imporowicz met the 被告 because he was a massage 顧客 of hers

検察官,検事 Julian Jones told the 陪審/陪審員団: 'She saw Amish with the knife in his 手渡す and he shut the kitchen window and put the knife to her throat and said, "You've made the wrong 決定/判定勝ち(する). You will die today."

'He was trying to を刺す her neck and she felt him 削減(する) her neck and and she saw her 血 and fell to the 床に打ち倒す 説, "I love you. Don't do this."

'She 述べるd him as having gritted teeth and 注目する,もくろむs like the devil, and he 削減(する) her neck again, harder and deeper, and used the tip of the knife to 削減(する) her gum.'

行方不明になる Imporowicz tried to 逃げる out of the 前線 door, but was pulled 支援する by the 被告, Mr Jones continued. 'He still had the knife in one 手渡す and the other 手渡す around her neck and stabbed her in the 味方する.

'She escaped 経由で a window and while she had one 脚 out Amish tried to を刺す her everywhere.'

A retired nurse (機の)カム to her 援助(する), and as Kansagra fled the scene he told 証言,証人/目撃するs that 行方不明になる Imporowicz had (打撃,刑罰などを)与えるd the horrific 傷害s on himself.

The 被告 最初 ran away to Manchester, but he later turned himself in to police and (人命などを)奪う,主張するd not to remember anything thanks to a three-day vodka binge.

'He said she was the first person he had ever loved and that there was something inside him,' the 検察官,検事 said. 'He 解任するd stabbing Anna in the neck and seeing the 血 and 確認するd he was not 事実上の/代理 in self-defence.'

Kansagra was 罪人/有罪を宣告するd by the 陪審/陪審員団 of one count of 殺人未遂, but was 設立する not 有罪の of 強襲,強姦ing 行方不明になる Imporowicz.

Before the 裁判,公判 he pleaded 有罪の to 原因(となる)ing 犯罪の 損失, 所有するing a bladed article and (打撃,刑罰などを)与えるing grievous bodily 害(を与える) with 意図.

Kansagra was 再拘留(者)d in 保護/拘留 for 宣告,判決ing on March 19.

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.