White House now says Obama knew Hillary's personal email 演説(する)/住所 and 交流d messages with her

  • Obama said in an interview that he learned Clinton used a 私的な email account to 行為/行う 公式の/役人 商売/仕事 at 'the same time as everybody else'
  • 'The point that the 大統領,/社長 was making is not that he didn’t know 長官 Clinton’s email 演説(する)/住所, he did,' Obama's 広報担当者 said?
  • 'But he was not aware of the 詳細(に述べる)s of how that email 演説(する)/住所 and that server had been 始める,決める up or how 長官 Clinton'?
  • Obama said he was glad Clinton 手配中の,お尋ね者 her emails to be 解放(する)d and 賞賛するd the 職業 she did at the 明言する/公表する Department?
  • The 論争 脅すs to 影を投げかける Clinton's 推定する/予想するd 大統領の (選挙などの)運動をする

The White House 確認するd on Monday that 大統領 Barack Obama knew about Hillary Clinton's 私的な email 演説(する)/住所 because he emailed her at it during her 任期 of 長官 of 明言する/公表する.?

When Obama said in an interview that 空気/公表するd Sunday that he 設立する out Clinton used a 私的な email account to 行為/行う 公式の/役人 商売/仕事 at 'the same time as everybody else learned it through news 報告(する)/憶測s,' what he meant was that was the first he'd heard of her 排除的 use of use of personal email and of her 私的な server, his 広報担当者 明らかにするd this afternoon.

'The 大統領,/社長, as I think many people 推定する/予想するd, did over the course of his first several years in office 貿易(する) emails with his 長官 of 明言する/公表する,' White House 広報担当者 Josh Earnest told reporters.

'I would not 述べる the number of emails as large, but they did have the occasion to email each other.'??

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ?

'Same time as everybody else': President Obama told CBDS News he learned Hilary Clinton had used a private email account for  state business during her tenure as Secretary of State when news reports surfaced

'Same time as everybody else': 大統領 Obama told CBDS News he learned Hilary Clinton had used a 私的な email account for 明言する/公表する 商売/仕事 during her 任期 as 国務長官 when news 報告(する)/憶測s surfaced

In an interview with CBS News?during his trip to Selma, Alabama, Obama had defended former 国務長官 Clinton and 拍手喝采する her 決定/判定勝ち(する) to 解放(する) the emails.

'I'm glad that Hillary's 教えるd that those emails about 公式の/役人 商売/仕事 need to be 公表する/暴露するd,' Obama said.?'I think that the fact that she is putting them 今後 will 許す us to make sure that people have the (警察などへの)密告,告訴(状) they need,'?

?I'm glad that Hillary's 教えるd that those emails about 公式の/役人 商売/仕事 need to be 公表する/暴露するd
?大統領 Barrack Obama?

'The 政策 of my 行政 is to encourage transparency, which is why my emails, the Blackberry I carry aro und, all those 記録,記録的な/記録するs are 利用できる and 古記録d,' Obama said.

Clinton, seen as the 前線-走者 for the Democratic Party's 大統領の 指名/任命 in 2016, said on Wednesday she 手配中の,お尋ね者 the 明言する/公表する Department to publish her emails so that the public could read them.?

圧力(をかける)d by reporters to 認める that the 大統領,/社長 had in fact emailed his 長官 of 明言する/公表する during her four-year 任期,his 広報担当者 said Monday, 'The point that the 大統領,/社長 was making is not that he didn’t know 長官 Clinton’s email 演説(する)/住所, he did.'

'But he was not aware of the 詳細(に述べる)s of how that email 演説(する)/住所 and that server had been 始める,決める up or how 長官 Clinton and her team were planning to 従う with the 連邦の 記録,記録的な/記録するs 行為/法令/行動する,' Earnest explained.?

Earnest said he did not know when the White House's Office of 合法的な 会議 first knew of Clinton's 私的な email and server system.?

'It is the 責任/義務 of individual 機関s to 設立する an email system and to make sure those emails as created are 適切に 記録,記録的な/記録するd and 持続するd,' he again told reporters during the 要点説明, standing by his 声明s from last week.

He also stuck by the White House's 姿勢 that there's no '推論する/理由 to 疑問' that Clinton's team has not done '正確に/まさに what they said they would do' and give the 明言する/公表する Department a copy of all of her work-関係のある emails.

'But 最終的に that is the 責任/義務 of 長官 Clinton and her team,' he said.

答える/応じるing to a question about a House 委員会's 調査 into the 2012 強襲,強姦 on the U.S. 領事館 in Benghazi and 委員会 議長,司会を務める Trey Gowdy's 疑惑s that Hillary may be?保留するing?pertinent emails,?Earnest challenged the reporter or Gowdy, a South Carolina 共和国の/共和党の, to produce 証拠 of foul play.?

And if Gowdy 'has 明確な/細部?questions?about 明確な/細部 emails that should be produced in 返答 to a?合法的?congressional?調査, then he should raise that 直接/まっすぐに with 明言する/公表する Department 公式の/役人s, Earnest said.

Asked by the same reporter, Bloomberg's Justin 沈む, if the White House feels it now needs to step in because the 明言する/公表する Department 'doesn't seem to be doing its 職業,' Earnest said that was 'one step too far.'

The 明言する/公表する Department has 協力するd at '広大な/多数の/重要な length' with the eight 委員会s have 調査/捜査するd the Benghazi テロリスト attack, he 競うd.

Moments later, he again went after Gowdy, 説, he 'would hazard a guess that if the White House were intimately 伴う/関わるd in that 肉親,親類d of 成果/努力 to review email and make 決意s about what should be 供給するd to 議会, that he'd be complaining about that on 国家の television 同様に.'?

The growing 論争 over Clinton's use of personal email for work while she was U.S. 長官 of 明言する/公表する 脅すs to cloud the 推定する/予想するd 開始する,打ち上げる of her (選挙などの)運動をする.?

A 上級の 明言する/公表する Department 公式の/役人 told Reuters last Thursday that a review of her emails would not happen quickly.

'The review is likely to take several months given the sheer 容積/容量 of the 文書 始める,決める,' the 公式の/役人 said.??

The 明言する/公表する Department has said there was no 禁止 during Clinton's 任期 on using personal email for 公式の/役人 商売/仕事 as long as it was 保存するd.

A total of 55,000 pages of 文書s covering the time Clinton was in office has been turned over, によれば the 明言する/公表する Department.?

But Clinton and her 補佐官s controlled that 過程, and the emails were not 古記録d on 政府 servers.?

Transparency: The president applauded the front-runner for the 2016 Democratic nominee for saying she would release the emails following criticism ?

Transparency: The 大統領,/社長 拍手喝采する the 前線-走者 for the 2016 Democratic 指名された人 for 説 she would 解放(する) the emails に引き続いて 批評 ?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.