Caplin ex-lover in Blair (人命などを)奪う,主張する

罪人/有罪を宣告するd conman Peter Foster has been (刑事)被告 of trying to ramp up 利益/興味 in his 来たるべき memoirs with a 一連の unconfirmed 主張s about life inside 10 負かす/撃墜するing Street.

In an interview with an Australian newspaper, Foster (人命などを)奪う,主張するd that his former girlfriend Carole Caplin 発揮するd "驚くべき/特命の/臨時の 影響(力)" over 総理大臣 Tony Blair.

The 関係 between Mr Blair and Ms Caplin - who was 雇うd by the 総理大臣's wife Cherie as a lifestyle guru - was closer than 一般に thought, (人命などを)奪う,主張するd Mr Foster.

Ms Caplin advised Mr Blair, 同様に as his wife, on 着せる/賦与するs and self-贈呈, he 持続するd. And he said British people would be flabbergasted if they knew how "reliant" Mr Blair was on the former model, who has stopped visiting 負かす/撃墜するing Street に引き続いて publicity surrounding her 関係 with Foster.

A 負かす/撃墜するing Street 広報担当者 said: "Peter Foster is 単に trying to 派手に宣伝する up publicity for his 調書をとる/予約する and we have no 意向 of commenting."

And Ms Caplin told PA News: "I have really got no comment."

Foster 原因(となる)d 大規模な 当惑 for the 総理大臣 in 2002 when it was 明らかにする/漏らすd that he had helped Mrs Blair buy two flats in Bristol in what became known as the Cheriegate 事件/事情/状勢. He has been working on his autobiography since 存在 国外追放するd to his native Australia from Dublin in January last year. He has 誇るd that the 調書をとる/予約する, する権利を与えるd A Question of Deceit and 予定 for 出版(物) in the coming days, would 含む/封じ込める (警察などへの)密告,告訴(状) that could bring Mr Blair 負かす/撃墜する.

In an interview published in Sydney's Sun-先触れ(する) newspaper today, he said: "The heart of my 調書をとる/予約する is the 驚くべき/特命の/臨時の 影響(力) that Carole has over Tony. People think that Cherie is the ugly duckling who Carole advised with 着せる/賦与するs and make-up and styling. The truth is that Tony relied on Carole too. Carole coached him on how to 扱う people, how to 扱う 状況/情勢s and how to 現在の himself. She 選ぶd his 着せる/賦与するs, 権利 負かす/撃墜する to his underpants."

He 追加するd: "The intensity and the closeness of their 関係 was something I saw and I was amazed by and annoyed by."

Foster has served time in 刑務所,拘置所 in the UK, America and Australia in 関係 with a 一連の scams, 含むing the 昇進/宣伝 of a supposed slimming tea. He formed a 関係 with Caplin in July 2002 and within months was advising Mrs Blair on the 購入(する) of a flat for her son Euan to live in while 熟考する/考慮するing in Bristol.

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=299534, assetTypeId=1"}