What will Andrew's glamorous friend get in the UK's first £4BILLION 離婚? Former Pirelli calendar girl in 合法的な 戦う/戦い with Saudi husband after he married a Lebanese TV presenter under Islamic 法律?

  • Former supermodel is 離婚ing her Saudi husband for 株 of £4billion
  • Christina Estrada was once romantically linked to Prince Andrew in 1990s
  • 52-year-old has 分裂(する) from Walid Juffali, one of richest men in Middle East
  • It could become one of the largest 離婚 (人命などを)奪う,主張するs in British 合法的な history

A former supermodel once romantically linked to Prince Andrew is 離婚ing her Saudi husband for a 株 of his £4 billion family fortune ? and laying (人命などを)奪う,主張する to three of the most 望ましい 高級な homes in Britain.

In what could become one of the largest 離婚 (人命などを)奪う,主張するs in British 合法的な history, Christina Estrada ? a former Pirelli calendar girl ? has 明らかに separated from Walid Juffali, one of the richest men in the Middle East.

The couple, who married in 2001 and have a 13-year-old daughter, 分裂(する) after Mr Juffali fell for a Lebanese TV presenter and married her under Islamic 法律, which 許すs him to have four wives.

Huge divorce claim: Former supermodel Christina Estrada (left) was once romantically linked to Prince Andrew (right). She is now divorcing her Saudi husband for a share of his £4billion family fortune

抱擁する 離婚 (人命などを)奪う,主張する: Former supermodel Christina Estrada (left) was once romantically linked to Prince Andrew (権利). She is now 離婚ing her Saudi husband for a 株 of his £4billion family fortune

American-born Ms Estrada has apparently separated from Walid Juffali (pictured together), one of the richest men in the Middle East. She is laying claim to three of the most desirable luxury homes in Britain

American-born Ms Estrada has 明らかに separated from Walid Juffali (pictured together), one of the richest men in the Middle East. She is laying (人命などを)奪う,主張する to three of the most 望ましい 高級な homes in Britain

Now American-born Ms Estrada, 52, who was linked to Prince Andrew in the 早期に 1990s when she was at the 高さ of her modelling career, is 需要・要求するing a 株 of at least three British 所有物/資産/財産s together 価値(がある) an 概算の £60 million.?

They 含む his London home ? a seven-bedroom, £41 million 変えるd church with gold-leaf 天井s opposite the department 蓄える/店 Harrods in Knightsbridge.

The four-storey building ? which in 新規加入 to its 初めの church windows, 石/投石する 中心存在s and 丸天井d 天井s has a 30ft 地階 pool and a cinema ? was 以前は owned by Alain Boublil, writer of the musicals Les 哀れなs and 行方不明になる Saigon.

In 2009, Mr Boublil sold the house to a Thai 実業家 who last year sold it to 60-year-old Mr Juffali to use as his main London 住居. Part of it is still used as a church.

Land registry 文書s seen by The Mail on Sunday 確認する that Ms Estrada is also making (人命などを)奪う,主張するs on two sprawling countryside mansions owned by Mr Juffali. The first, Bishopsgate House, is a country 広い地所 in Egham, Surrey, which 含むs a maze and tennis 法廷,裁判所. The 広い地所 is next to Windsor 広大な/多数の/重要な Park and is just four miles from Windsor 城. 専門家s 見積(る) its 価値(がある) at £10 million to £15 million.

Ms Estrada is demanding a share of at least three British properties together worth an estimated £60 million. They include Juffali's London home ? a seven-bedroom, converted church in Knightsbridge (pictured)

Ms Estrada is 需要・要求するing a 株 of at least three British 所有物/資産/財産s together 価値(がある) an 概算の £60 million. They 含む Juffali's London home ? a seven-bedroom, 変えるd church in Knightsbridge (pictured)

Expensive: Bishopsgate House (pictured) is a country estate in Egham, Surrey, which includes a maze and tennis court. The estate is next to Windsor Great Park and is just four miles from Windsor Castle

Expensive: Bishopsgate House (pictured) is a country 広い地所 in Egham, Surrey, which 含むs a maze and tennis 法廷,裁判所. The 広い地所 is next to Windsor 広大な/多数の/重要な Park and is just four miles from Windsor 城

The third house is a 沿岸の mansion 近づく Dartmouth, Devon, which Mr Juffali bought for £3.25 million in 2007 and whose value is likely to have more than 二塁打d since. The secluded house looks on to the English Channel and the area around it is 指定するd as one o f ‘優れた natural beauty’.

Although no 詳細(に述べる)s were 利用できる from the couple’s lawyers, it is believed that Ms Estrada will be 捜し出すing a total payout larger than the value of the three 所有物/資産/財産s.

The most expensive 離婚 支払う/賃金-out in British 合法的な history is that of Bernie Ecclestone, who paid his wife Slavica an 概算の £740 million. But should Ms Estrada 得る 肩書を与える to the 所有物/資産/財産s, or even a half 株, it would dwarf Sir Paul McCartney’s £24 million payout to Heather Mills or Jude 法律’s 解決/入植地 with Sadie 霜, which 報道によれば cost £4 million.

A friend of Ms Estrada said that she 始めるd 離婚 訴訟/進行s at the High 法廷,裁判所 after her husband married Loujain Adada, a glamorous Lebanese TV presenter, in 2012. Adada was 25 at the time ? 32 years Mr Juffali’s junior. They had a lavish Venetian ball-主題d wedding which was 概算の to cost several million 続けざまに猛撃するs, and now have a seven-month-old daughter.

Luxury: The third house is a coastal mansion near Dartmouth, Devon (pictured), which Mr Juffali bought for £3.25 million in 2007 and whose value is likely to have more than doubled since

高級な: The third house is a 沿岸の mansion 近づく Dartmouth, Devon (pictured), which Mr Juffali bought for £3.25 million in 2007 and whose value is likely to have more than 二塁打d since

His wealth lies in one of Saudi Arabia’s biggest companies, EA Juffali & Brothers, whose value has been 査定する/(税金などを)課すd at up to £10 billion. His family’s personal fortune has been put at about £4 billion.

Ironically, his 落ちるing in love with Ms Estrada led to one of Britain’s other most expensive 離婚s, 15 years ago.

In 2000, Mr Juffali 離婚d his first wife Basma Al-Sulaiman, now 55, after 24 years of marriage, 支払う/賃金ing her £40 million.

Ms Estrada’s friend, who did not want to be 指名するd, said: ‘It is 井戸/弁護士席 known in our social circle that Christina is 離婚ing him. It started when he married that Lebanese woman. This is 許容できる in his home country, but an American woman cannot 受託する it. It’s a 衝突/不一致 of cultures. I wish Christina the best of luck really.’

Lawyers for Ms Estrada and Mr Juffali 拒絶する/低下するd to comment.

  • 付加 報告(する)/憶測ing: Caroline Graham in Los Angeles?

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.