明らかにする/漏らすd: How a 火星 妨げる/法廷,弁護士業, a dirty nappy and a plastic 捕らえる、獲得する from Safeway helped 国家保安委員会 defector Gordievsky 逃げる the Soviet Union?

  • 国家保安委員会 長,指導者 Oleg Gordievsky 明らかにする/漏らすs incredible 詳細(に述べる)s of the daring escape ?
  • 計画(する) was 誘発する/引き起こすd if he met the 注目する,もくろむs of a British スパイ/執行官 eating a 火星 妨げる/法廷,弁護士業?
  • MI6 スパイ/執行官s 密輸するd him out of the USSR in the boot of 外交の car
  • 外交官's wife?distracted sniffer dogs by dropping her baby's dirty nappy ?

A 冷淡な War 二塁打 スパイ/執行官 has 明らかにする/漏らすd for the first time how a 火星 妨げる/法廷,弁護士業 and a dirty nappy helped him escape 逮捕(する) when he fled the USSR in 1985.

Thirty years to the month after his daring escape, Oleg Gordievsky has 明らかにする/漏らすd how he managed to 逃げる the Soviet Union with the help of MI6 when he realised his cover was blown.

Now 76 and still living in England, the 国家保安委員会 長,指導者 spent more than a 10年間 covertly passing insider (警察などへの)密告,告訴(状) to the British 当局, 含むing active 操作/手術s and the 身元s and どの辺に of Soviet 秘かに調査するs, helping them to learn about the country's 策略 during the 冷淡な War.

Daring escape: Thirty years to the month after he was smuggled out of the USSR by M16, Oleg Gordievsky has revealed the elaborate details of his escape, including signals made by biting into a Mars Bar

Daring escape: Thirty years to the month after he was 密輸するd out of the USSR by M16, Oleg Gordievsky has 明らかにする/漏らすd the e laborate 詳細(に述べる)s of his escape, 含むing signals made by biting into a 火星 妨げる/法廷,弁護士業

Oleg Gordievsky, pictured with his wife Leyla
Decorated: Oleg Gordievsky was given a CMG in 2007 for services to the security of Britain

Decorated: Oleg Gordievsky, pictured left with his wife Leyla, was given a CMG in 2007 for services to the 安全 of Britain (権利). He said he only had one 発射 at escaping or he 直面するd 近づく 確かな death

When he was betrayed in 1985 and subsequently interrogated, Gordievsky put into 動議 an (a)手の込んだ/(v)詳述する 計画(する) to help him escape Moscow, he told Ben Macintyre of?The Times Magazine.

'操作/手術 Pimlico' was 誘発する/引き起こすd if he stood with a Safeway plastic 運送/保菌者 捕らえる、獲得する at 7.24am on a Tuesday morning by a 指定するd パン屋 on Kutuzovsky Prospekt in Moscow, where he could be spotted by a MI6 officer.

There, he would wait for his next signal - a man, wearing a shirt and carrying a green Harrods 捕らえる、獲得する, who would bite into a 火星 妨げる/法廷,弁護士業 as he caught Gordievsky's 注目する,もくろむ.

Four days later he was 選ぶd up by British スパイ/執行官s, who tried to 密輸する him out of the country by hiding him in the boot of a car.

But the 乗り物 was pulled over at the 国境 with Finland to be search by ロシアの 公式の/役人s and sniffer dogs.

Safe: Oleg Gordievsky with his wife Leyla. When he realised his cover had been blowm, Gordivesky put into motion a scheme to help him escape Russia and start a new life in the UK, where he still lives today

安全な: Oleg Gordievsky with his wife Leyla. When he realised his cover had been blowm, Gordivesky put into 動議 a 計画/陰謀 to help him escape Russia and start a new life in the UK, where he still lives today

Risk: KGB men standing guard during Margaret Thatcher's visit to Russia. Gordievsky passed vital information to British security forces during the Cold War, including the identities of Soviet spies

危険: 国家保安委員会 men standing guard during Margaret Thatcher's visit to Russia. Gordievsky passed 決定的な (警察などへの)密告,告訴(状) to British 安全 軍隊s during the 冷淡な War, 含むing the 身元s of Soviet 秘かに調査するs

Gordievsky's escape looked 始める,決める to fail, only for a 外交官's wife, who took the moment to change her baby's nappy on the boot of the car - over his hiding place - and dropping the dirty one to the ground to covered the 秘かに調査する's scent.

They only had one 発射 to get Gordievsky out, he told the magazine.

'If the escape 計画(する) did not work, I would have to 降伏する, and 収容する/認める to the 国家保安委員会 that I was an スパイ/執行官 for British 知能', he said.

'After 尋問s, I would be 発射.'

In 2007 Gordievsky was made Companion of the Most Distinguished Order of St Michael and St George (CMG) for services to the 安全 of Britain.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.