Watson humbled: At last, 副 労働 leader says sorry to Brittan 未亡人 for 乱用 中傷するs as police 長,指導者 激突するs 'baseless witch-追跡(する)' of 本気で ill peer

  • 労働's Tom Watson apologises for '苦しめる' 原因(となる)d to Brittan's family
  • But 副 leader said he had a '義務' to stand up for sex 乱用 犠牲者s
  • It (機の)カム after a police 探偵,刑事 said 事例/患者 against Brittan was 'baseless'
  • DCI Paul Settle 支配するd 事例/患者 against Brittan 'should not proceed' in 2013?
  • But Lord Brittan was questioned after Tom Watson wrote to 検察官,検事s?

Tom Watson was humiliated yesterday over his relentless 追跡 of Leon Brittan on sex 乱用 主張s.

Nine months after he repeated a (人命などを)奪う,主張する that the Tory peer was as ‘の近くに to evil as any human 存在 could get’, 労働’s 副 leader was 軍隊d to make a grovelling 陳謝 to his 未亡人.

He also 直面するd 損失ing 告訴,告発s from fellow MPs that he had been ‘部族の’ in his (選挙などの)運動をする on child 性の 乱用 and had created ‘犠牲者s twice over’.?

Labour's deputy leader Mr Watson was hauled before the Commons committee to 'clarify a number of points' over his pursuit of the former Tory peer later this afternoon
Nine months after he repeated a claim that the Tory peer was as ?close to evil as any human being could get?, Labour?s deputy leader was forced to make a grovelling apology to his widow
Tom Watson spoke to fellow MPs

Humiliated: 労働's 副 leader Mr Watson was 運ぶ/漁獲高d before the ありふれたs 委員会 to '明らかにする a number of points' over his 追跡 of the former Tory peer later this afternoon

'Unlawful': In a devastating rebuke to his superiors, Detective Chief Inspector Paul Settle (right, front) suggested the force acted illegally by interviewing Lord Brittan under caution while he was seriously ill?

'Unlawful': In a 破滅的な rebuke to his superiors, 探偵,刑事 長,指導者 視察官 Paul Settle (権利, 前線) 示唆するd the 軍隊 行為/法令/行動するd 不法に by interviewing Lord Brittan under 警告を与える while he was 本気で ill?

His very public humbling (機の)カム after the Scotland Yard 探偵,刑事 who first 調査/捜査するd a 誤った 強姦 (人命などを)奪う,主張する against Lord Brittan 明らかにする/漏らすd he 恐れるd the 調査(する) would turn into a ‘baseless witch-追跡(する)’.

In a 破滅的な rebuke to his superiors, 探偵,刑事 長,指導者 視察官 Paul Settle 示唆する d the 軍隊 行為/法令/行動するd 不法に by interviewing Lord Brittan under 警告を与える while he was 本気で ill.

YARD CHIEFS TRIED TO GAG DCI?

Scotland Yard 長,指導者s tried to gag the 探偵,刑事 whose 証拠 to MPs yesterday exposed the 軍隊’s mishandling of the Brittan 調査.

Before the 審理,公聴会, Met 副 Commissioner Craig Mackey wrote to the ありふれたs home 事件/事情/状勢s 委員会 to 表明する ‘very かなりの 保留(地)/予約s’ about DCI Paul Settle, who 初めは 長,率いるd the 調査(する).

‘We do not though think it is appropriate that 比較して junior officers should be 要求するd to give 証拠 on 純粋に 操作の 事柄s in circumstances where it is possible for more 上級の officers to …に出席する,’ he said.

‘In our 見解(をとる) this would create an unhelpful precedent.’

The letter was ridiculed by ex Met 長,指導者s, who said officers of DCI Settle’s 階級 frequently gave 証拠 under 誓い at 法廷,裁判所.?

‘It was a bonkers argument,’ said one.

He was also 高度に 批判的な of Mr Watson, 告発する/非難するing him of 土台を崩すing officers and b etraying him by complaining about the 調査(する) in a letter to the Director of Public 起訴s.

Two of Scotland Yard’s most 上級の officers sat uncomfortably behind Mr Settle as he savaged the 軍隊’s 扱うing of the Brittan 強姦 調査 in 証言 to the ありふれたs home 事件/事情/状勢s 委員会.

Before yesterday’s 審理,公聴会, Met 長,指導者s had tried to stop the 探偵,刑事 giving 証拠.

The DPP, Alison Saunders, 追加するd to the Met’s 驚くべき/特命の/臨時の day of shame by telling MPs there had never been ‘a 現実主義の prospect of 有罪の判決’ in the drawn-out 調査 into Lord Brittan.

Mr Watson said that he was 心から sorry to Lady Brittan for having repeated the 主張 from one of the former home 長官’s supposed 犠牲者s that he was ‘の近くに to evil’.

But he used the occasion to point out that the phrase did not come from Jane, the woman whose (人命などを)奪う,主張する of 強姦 has been 拒絶するd by police.

And he 直面するd 批評 from 委員会 members for ‘micromanaging’ the police 調査, for 追求するing a 政治上 動機づけるd (選挙などの)運動をする and for 開始 himself up to the 主張 that he had coached 攻撃を受けやすい 証言,証人/目撃するs.

Asked about the newspaper article he wrote within days of Lord Brittan’s death, 労働’s 副 leader told MPs: ‘I do 悔いる using that emotive language.?

Couple: Lord Brittan with his wife?Diana in London in 2004.?Mr Watson denied that he was trying to do the job of the police, despite having no training in how to take evidence from vulnerable witnesses

Couple: Lord Brittan with his wife?Diana in London in 2004.?Mr Watson 否定するd that he was trying to do the 職業 of the police, にもかかわらず having no training in how to take 証拠 from 攻撃を受けやすい 証言,証人/目撃するs

Revelation: Mr Settle said he had decided that the case against the former home secretary 'should not proceed' as early as September 2013

R evelation: Mr Settle said he had decided that the 事例/患者 against the former home 長官 'should not proceed' as 早期に as September 2013

'I shouldn’t have done, and I am 心から sorry for repeating it. It was unnecessary. I am 心から sorry for the 傷つける 原因(となる)d for repeating that phrase.?

I’m very sorry for the 苦しめる 原因(となる)d and I’m very sorry for the wider family, they’re 明確に very angry
Tom Watson, 労働's 副 leader?

'I felt at the time that some people’s 発言する/表明するs were not 存在 heard, but I used the wrong language and I’m sorry about that.?

'I’m very sorry for the 苦しめる 原因(となる)d and I’m very sorry for the wider family, they’re 明確に very angry. They 明確に loved Leon Brittan.’

Mr Watson 否定するd that he was trying to do the 職業 of the police, にもかかわらず having no training in how to take 証拠 from 攻撃を受けやすい 証言,証人/目撃するs.?

Keith Vaz, the 労働 chairman of the home 事件/事情/状勢s 委員会, said: ‘You are not Sherlock Holmes, are you?’

Scotland Yard chief Sir Bernard Hogan-Howe
Leon Brittan died in January with a rape allegation still hanging over him

調査(する): Scotland Yard 長,指導者 Sir Bernard Hogan-Howe (left) is under 圧力 for his 追跡 of Leon Brittan

Tory MP Victoria Atkins said: ‘The 論理(学)の 結論 Mr Watson is that you are a Member of 議会, not a police officer.?

3-YEAR TIMELINE: HOW SCOTLAND YARD PURSUED LORD BRITTAN

  • November 2012: 初期の 強姦 主張 made to police
  • Scotland Yard 服従させる/提出するs とじ込み/提出する to the 栄冠を与える 起訴 Service.
  • CPS tell police no その上の 活動/戦闘 should be taken
  • September 2013: 申し立てられた/疑わしい 強姦 犠牲者 was told 事例/患者 dropped
  • April 2014: 犠牲者 complains
  • April 2014: 上級の officer asks for a review of the 事例/患者
  • May 2014: Tom Watson 令状s to the Director of Public 起訴s over his '関心s' about the 事例/患者
  • Two days later the police decided Lord Brittan should be interviewed under 警告を与える
  • June 2014: Scotland Yard 服従させる/提出するs fresh 証拠 to 検察官,検事s.
  • November 2014: CPS said it would not consider the とじ込み/提出する.
  • November 2014: Three days later the police 控訴,上告d against the CPS 判決,裁定
  • January 2014: Lord Brittan dies
  • February 2014: Scotland Yard requests review of the 事例/患者
  • June 2015: 長,指導者 栄冠を与える 検察官,検事 拒絶するs the police request?

'Police officers who を取り引きする these 事例/患者s are very hig hly specialised in their training 正確に to 達成する best 証拠.’?

Asked whether he was worried his 行為/行う could 原因(となる) 未来 事例/患者s to 落ちる apart, Mr Watson replied: ‘All I can say is that I was trying to do my very best on Jane’s に代わって. You can only do your best.’

James Berry, another Tory MP on the 委員会, (刑事)被告 Mr Watson of 存在 同志/支持者 by 公然と going after 保守的な 政治家,政治屋s.?

Mr Watson said that was ‘not the 事例/患者 at all’, 説 he had also commented on the 事例/患者s of 労働 peer Lord Janner and the child 乱用 スキャンダル in 労働-run Rotherham.

Nusrat Ghani, another 保守的な MP, said: ‘I’m worried about these 犠牲者s or 申し立てられた/疑わしい 犠牲者s becoming 犠牲者s twice over when you go public.’

Sir Samuel Brittan, Lord Brittan’s brother, was not impressed with Mr Watson’s 陳謝, telling ITV News last night: ‘It’s a halfway 陳謝, I suppose.’

Lord Brittan died in January without 存在 told he would not 直面する 活動/戦闘 over a (人命などを)奪う,主張する, made to police in November 2012, that he 強姦d 19-year-old Jane in 1967.

Police 結論するd that the 事例/患者 should not be 追求するd in September 2013 but the 調査 was 再開するd and Lord Brittan was quizzed in May last year while 苦しむing from 終点 癌.

Mr Watson 直面するd 激しい scrutiny after it 現れるd that the interview was carried out すぐに after he wrote to Mrs Saunders asking for the 事例/患者 to be reviewed.

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.