Hiker, 66, 設立する dead on Appalachian 追跡する nearly two years after she 消えるd took a wrong turn before dying of (危険などに)さらす and 欠如(する) of food and water

  • Geraldine Largay from Brentwood, Tennessee, 消えるd on July 23, 2013
  • Her remains were 設立する on October 16, three miles from where she disappeared
  • 公式の/役人s have 確認するd her 身元 and said her death was 偶発の
  • Maine Warden Service hopes the 発見 brings '終結' to the family?

A 66-year-old hiker who was 設立する dead two years after she went 行方不明の on the Appalachian 追跡する took a wrong turn before dying of (危険などに)さらす and a 欠如(する) of food, her 検視 has 明らかにする/漏らすd.

Geraldine Largay from Brentwood, Tennessee, 消えるd on the 山地の path in Maine on July 23, 2013, before she was scheduled to 会合,会う up with her husband and 選ぶ up 供給(する)s.

Her skeletal remains were discovered by the Maine Warden Service on October 16 on 所有物/資産/財産 owned by the U.S. 海軍 in Redington, three miles away from where she was last seen.

The 明言する/公表する has since 確認するd her 身元 and 結論するd that her death was an 事故.

Geraldine Largay, 68, from Brentwood, Tennessee, vanished  in Maine on July 23, 2013, but a journal found alongside her body reveals she survived until at least August 18

Geraldine Largay from Brentwood, Tennessee, 消えるd on the 山地の path in Maine on July 23, 2013, before she was scheduled to 会合,会う up with her husband and 選ぶ up 供給(する)s. 明言する/公表する 公式の/役人s have 確認するd she died of (危険などに)さらす after taking a wrong turn?

?

Her skeletal remains were discovered by the Maine Warden Service on October 16 on 所有物/資産/財産 owned by the U.S. 海軍 in Redington, three miles away from where she was last seen?

Cpl. John MacDonald of the Maine Warden Service told the Portland 圧力(をかける) 先触れ(する)?in a 声明: 'These findings now bring 終結 to one of Maine’s most unique and challenging search and 救助(する) 出来事/事件s.'

He 追加するd: '(警察などへの)密告,告訴(状) 設立する on the cellphone 結論するd that Gerry reached Orbeton Stream and the discontinued 鉄道/強行採決する bed crossing in the late morning of July 22, 2013.?

'すぐに after reaching that 交差点, she continued north on the Appala chian 追跡する and at some point left the 追跡する and became lost.

'After examination of the remains and working in 合同 with (警察などへの)密告,告訴(状) from 捜査官/調査官s on the 事例/患者, the 長,指導者 医療の examiner 決定するd this was an 偶発の death 予定 to 欠如(する) of food and water and 環境の (危険などに)さらす.'

Largay's relatives today hit back at that characterization of her, saying she was experience and lucid right up until she died

The Brentwood woman was last seen leaving Redington 郡区 for an eight-mile 引き上げ(る) in Maine

Largay’s family also 問題/発行するd a 声明 説: 'After all of the communication and (警察などへの)密告,告訴(状) from everyone 伴う/関わるd 含むing the 医療の Examiner’s Office, 海軍, and the Maine 司法長官’s Office, these findings are conclusive in that no foul play was 伴う/関わるd and that Gerry 簡単に made a wrong turn すぐに after crossing Orbeton Stream.

'We wish to thank all of those who gave their time and 祈りs while searching for our wife, sister, mother, and grandmother.?

'We 特に would like to thank the entire Maine Warden Service for their dedication to this 事例/患者.?

'It became 明らかな from day one that this was personal to them and they would not 残り/休憩(する) until Gerry was 設立する

'Now that we know her death was an 事故, we again ask all マスコミ for the 尊敬(する)・点 of our privacy as we continue our grieving 過程 with this new 一時期/支部 of 終結.'?

The Brentwood woman was last seen leaving Redington 郡区 for an eight-mile 引き上げ(る).?

She was 始める,決める to 会合,会う her husband George the next day but never showed.?

She started the 引き上げ(る) in April 2013 in West Virginia, and George had been 会合 her at intervals along the way to 供給する her with 供給(する)s.

Largay's planned final 目的地 was Baxter 明言する/公表する Park, 捜査官/調査官s said. She went by the 追跡する 指名する of 'Inchworm'.?

The 所有物/資産/財産 where Largay's 団体/死体 was 回復するd is part of a U.S. 海軍's 生き残り 技術s training 施設.?

The 海軍 uses the area for its 生き残り, 回避, 抵抗 and Escape program. Adam 述べるd it as a dense, wooded area not easily 接近d.?

捜査員s had canvassed 類似の areas with dogs and 救助(する) teams over two years with fading hopes that Largay was still alive.

The warden service said in a 声明 last month that the search for Largay was 'one of Maine's most unique and challenging search and 救助(する) 成果/努力s'.

The search area covered around 23 miles. ?

Authorities believe Largay wandered off the Appalachain trail in order to relieve herself, but got lost and was unable to find her way back. Phone records show she tried to text her husband, but had no signal

Diagram: This 地図/計画する 示すs Largay's final 場所 in July 2013

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.