'They told me I wouldn't be here tonight': The heart-wrenching speech of a 長,率いる boy, 18, told he had just three weeks to live who (警官の)巡回区域,受持ち区域s the 半端物s and 卒業生(する)s from high school

  • Jake Bailey, 18, was 診断するd with a deadly form of 癌 one week ago?
  • He was 許すd out of hospital to give a speech at his final 議会?
  • The inspirational speech challenged the audience to 掴む every moment
  • It was met with 涙/ほころびs, a standing ovation and a spontaneous haka?

A 長,率いる boy who was given three weeks to live after 存在?診断するd with deadly 癌 just before his?high school 卒業 has 反抗するd to 半端物s to give a heart-wrenching speech to his classmates.

Jake Bailey, 18, made a surprise visit at the Christchurch Boy's High School 議会 in New Zealand にもかかわらず 存在 told by doctors that he 'wouldn't be here tonight to 配達する this speech'.

In an astonishing 陳列する,発揮する of bravery, he …に出席するd the 議会 in his 車椅子 and challenged his classmates and teachers to take 持つ/拘留する of their lives and be 'passionately 献身的な' to the now.

He made his speech just days after 存在 told he had weeks to live if his 癌 was not 扱う/治療するd,?Stuff.co.nz?報告(する)/憶測d.?

Jake Bailey, head boy of Christchurch Boy's High School, delivered a moving speech at his final assembly

Jake Bailey, 長,率いる boy of Christchurch Boy's High School, 配達するd a moving speech at his final 議会

'I wrote a speech, and a week before I was 予定 to 配達する this speech tonight they said, 'You've got 癌',' he began.?

'They said, 'if you don't get any 治療 within the next three weeks you're going to die.' Then they told me I wouldn't be here tonight to 配達する that speech.'??

The 十代の少年少女 was 診断するd with Burkitts 非,不,無-Hodgkin lymphoma after several weeks of feeling unwell - a rare and 積極的な form of 癌 that 現在のs 速く 大きくするing tumour 集まりs.

Without 即座の 激しい chemotherapy 治療, the 急速な/放蕩な-growing 癌 can be 致命的な.

The 18-year-old was told just a week before the speech that he had a rare, deadly, aggressive form of cancer

The 18-year-old was told just a week before the speech that he had a rare, deadly, 積極的な form of 癌

'Be gracious, be great, and be grateful for the opportunities you have': The packed audience sat transfixed, listening to his inspirational words

'Be gracious, be 広大な/多数の/重要な, and be 感謝する for the 適切な時期s you have': The packed audience sat transfixed, listening to his inspirational words

'Then they told me I wouldn't be here tonight to 配達する that speech': Mr Bailey is を受けるing 集中的な chemotherapy 治療s, and was 許すd a surprise break from the hospital

Fighting 支援する 涙/ほころびs, Mr Bailey was unwavering in his 配達/演説/出産: 'Here's the thing, 非,不,無 of us get out of life alive, so be gallant, be 広大な/多数の/重要な, be gracious and be 感謝する for the 適切な時期s you have.'

'We don't know where we might 結局最後にはーなる, or when we might 結局最後にはーなる.' ?

引用するing Jim Rohn, he went on to say: 'Let others lead small lives, but not you. Let others cry over small 傷つけるs, but not you. Let others leave their 未来 in someone else's 手渡すs, but not you.'

With 知恵 and courage 井戸/弁護士席 beyond his years, Mr Bailey's speech captivated the large audience as they soaked up every word.

'The 未来 is truly in our 手渡すs. Forget about long 称する,呼ぶ/期間/用語 dreams, lets be passionately 献身的な to the 追跡 of short 称する,呼ぶ/期間/用語 goals,' Mr Bailey dared his peers.

The courageous student was diagnosed with?Burkitts non-Hodgkin lymphoma - a super aggressive cancer

The 勇敢な student was 診断するd with?Burkitts 非,不,無-Hodgkin lymphoma - a 最高の 積極的な 癌

'Let others lead small lives, but not you. Let others leave their future in someone else's hands, but not you': The wheelchair-bound student was applauded by important school figures for his powerful words

'Let others lead small lives, but not you. Let others leave their 未来 in someone else's 手渡すs, but not you': The 車椅子-bound student was 拍手喝采する by important school 人物/姿/数字s for his powerful words

Fittingly, he finished with the school motto, 'Altiora Peto' - a Latin phrase meaning 'I 目的(とする) higher.'

Putting 負かす/撃墜する the paper of his speech, Mr Bailey's 注目する,もくろむs watered as he was met with a roaring standing ovation and a spontaneous 配達/演説/出産 of the haka by fellow students in his honour.

主要な/長/主犯 Nic Hill told stuff.co.nz that he had been 用意が出来ている to 配達する the speech on Mr Bailey's に代わって, until he arrived himself.

'It was 広大な/多数の/重要な that Jake was reading it instead of me. I know how sick he is and I was amazed at how 堅固に he spoke,' Mr Hill said.

'He is strong and there is just a 誘発する about him. He is just 激しく揺する s olid, with x-factor.'??

Warm reception: The conclusion of Mr Bailey's speech was met with a roaring standing ovation and a spontaneous delivery of the haka by his classmates?

Warm 歓迎会: The 結論 of Mr Bailey's speech was met with a roaring standing ovation and a spontaneous 配達/演説/出産 of the haka by his classmates?

'He is strong and there is just a spark about him. He is just rock solid, with x-factor' - school Principal, Nic HIll

'He is strong and there is just a 誘発する about him. He is just 激しく揺する solid, with x-factor' - school 主要な/長/主犯, Nic HIll

Jake Bailey finished his powerful speech with the school motto:?'Altiora Peto', meaning 'I aim higher'

Jake Bailey finished his powerful speech with the school motto:?'Altiora Peto', meaning 'I 目的(とする) higher'

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.