Abbey Clancy left terrified after coming 直面する to 直面する with 夜盗,押し込み強盗s at her 高級な holiday 郊外住宅 in the south of フラン

  • Abbey Clancy was on holiday with her friends in Antibes, southern フラン
  • She heard noise at night and went downstairs to see 侵入者s in the home
  • The 30-year-old and her friend 叫び声をあげるd and the men fled empty 手渡すd
  • Ordeal (機の)カム as husband Peter Crouch was working as a Euro 2016 pundit

Abbey Clancy was left terrified after coming 直面する to 直面する with 夜盗,押し込み強盗s at her 高級な holiday 郊外住宅 in the south of フラン.

The 30-year-old model heard noises in the middle of the night at the 郊外住宅 in the French Riviera 訴える手段/行楽地 of Antibes before going downstairs to 調査/捜査する with a friend.

The mother-of-two, whose husband Peter Crouch was away working as a Euro 2016 TV pundit, is said to have 叫び声をあげるd when they saw two men ライフル銃/探して盗むing through their 所持品.

Terrifying ordeal: Abbey Clancy (left), wife of ex England striker Peter Crouch (right), was left terrified after coming face to face with burglars at her holiday villa in the south of France. The pair are pictured together days before the drama

Abbey Clancy (left), wife of ex England striker Peter Crouch (権利), was left terrified after coming 直面する to 直面する with 夜盗,押し込み強盗s at her holiday 郊外住宅 in the south of フラン. The pair are p ictured together days before the 演劇

The mother-of-two, whose husband Peter Crouch was away working as a Euro 2016 TV pundit, is said to have screamed when they saw two men rifling through their belongings
The mother-of-two, whose husband Peter Crouch was away working as a Euro 2016 TV pundit, is said to have screamed when they saw two men rifling through their belongings

The mother-of-two (left) , whose husband Peter Crouch was away working as a Euro 2016 TV pundit, is said to have 叫び声をあげるd when they saw two men ライフル銃/探して盗むing through their 所持品. The pair are pictured together in February

Absent from the scene: Peter Crouch was in Paris working for ITV when the drama happened at a holiday villa in Antibes, southern France

Peter Crouch was in Paris working for ITV when the 演劇 happened at a holiday 郊外住宅 in Antibes, southern フラン

The 侵入者s then fled empty 手渡すd, but the?試みる/企てるd (警察の)手入れ,急襲, on Monday, left the 星/主役にする 不正に shaken.

A source told Laura Armstrong of the?Sun on Sunday: 'Abbey seemed やめる traumatised. She can’t stop thinking about what could have happened to them if they hadn’t woken up or if the ?夜盗,押し込み強盗s had been 武装した.

The source 追加するd that her 35-year-old husband, who was in Paris working for ITV at the time, was 'horrified' at the break in and '極端に relieved' Ms Clancy was 無事の.

Just days earlier, the pair had been pictured soaking up the sun on the coast together.

Ms Clancy, whose two children were believed to be in the UK at the time, was 予定 to 飛行機で行く home to Britain on Tuesday.

The Sun on Sunday said she had made an 外見 at the London 首相 of 絶対 Fabulous on Wednesday.

Holiday destination: The 30-year-old model heard noises in the middle of the night at the villa in the French Riviera resort of Antibes (file picture) before going downstairs to investigate with a friend

The 30-year-old model heard noises in the m iddle of the night at the 郊外住宅 in the French Riviera 訴える手段/行楽地 of Antibes (とじ込み/提出する picture) before going downstairs to 調査/捜査する with a friend

Heading home: Abbey, whose two children were believed to be in the UK at the time, was due to fly home to Britain on Tuesday?

The mother-of-two, whose husband Peter Crouch was away working as a Euro 2016 TV pundit, is said to have 叫び声をあげるd when they saw two men ライフル銃/探して盗むing through their 所持品

Ms Clancy's 代表者/国会議員s 拒絶する/低下するd to comment when 接触するd by MailOnline this morning.

Her ordeal (機の)カム a year after F1 driver Jenson Button and his former-wife Jessica were ?的d by 夜盗,押し込み強盗s in the South of フラン.

The couple - who had been asleep - lay unconscious in bed as the 夜盗,押し込み強盗s ライフル銃/探して盗むd through the rented St Tropez home, taking items 含むing 30-year-old Jessica’s £250,000 約束/交戦 (犯罪の)一味.

French police believe the ギャング(団) had been watching the 郊外住宅 for days before letting off a cannister of anaesthetic gas into an 空気/公表する-条件ing vent.

The raiders then broke into the 高級な mansion and even walked around the couple’s bed. Three friends who were staying in the rented 退却/保養地 are also believed to have been (判決などを)下すd unconscious.?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.