More than 4,000 'high 危険' flights could be 上陸 in the UK without proper 安全 checks, 報告(する)/憶測 on 国境 軍隊 警告するs

  • UK's 視察官 of 国境 and 移民/移住 行為/行うd 無作為の checks on airports
  • 概算の 11 flights a day went undetected - around 7.5 per cent of flights
  • Worrying 報告(する)/憶測 finds 重要な 国境 軍隊 ソフトウェア is 'years out of date'?

More than 4,000 flights could be 上陸 in the UK every year without proper 安全 checks, a damning 報告(する)/憶測 on Britain's 国境 軍隊 will 警告する tomorrow.?

David Bolt, Britain's 独立した・無所属 長,指導者 視察官 of 国境 and 移民/移住, 行為/行うd 無作為の checks on two days in 2014 and 2015 and 設立する that 7.5 per cent of flights had landed in the UK without 当局 noticing.?

This 量d to around 11 flights in a day that went undetected.

More than 4,000 flights could be landing in the UK every year without proper security checks, a damning report on Britain's Border Force will warn tomorrow?

More than 4,000 flights could be 上陸 in the UK every year without proper 安全 checks, a damning 報告(する)/憶測 on Britain's 国境 軍隊 will 警告する tomorrow?

The 報告(する)/憶測 明言する/公表するs: 'This would 暗示する as many as 4,197 high-危険 flights 毎年 are not 存在 肉体的に met by 国境 軍隊 スパイ/執行官s , 危険 査定する/(税金などを)課すd or remotely checked against a 安全 database, as is supposed to happen,'

Most of the 身元不明の flights would be 借り切る/憲章 計画(する)s and 私的な 航空機 that land at remote 離着陸場s and do not 手渡すd over 乗客 (警察などへの)密告,告訴(状) to UK 当局 in 前進する.

But they can 含む 商業の flights from countries such as Turkey, Yemen and Pakistan. ?

The findings were buried in a review of airport 安全 by Mr Bolt and identified by the Adam Smith 学校/設ける, which is publishing a 報告(する)/憶測 on the UK 国境 軍隊 tomorrow.

The review - first 報告(する)/憶測d in today's?Sunday Times?- also 設立する that the 国境 軍隊 was using ソフトウェア that was 'years out of date' and said it was 行方不明の 重要な 的s on collecting 前進するd 乗客 (警察などへの)密告,告訴(状).?

But a 広報担当者 for the 国境 軍隊 said the 報告(する)/憶測 was 誤って導くing.?

He said: 'We carry out 詳細(に述べる)d 危険 査定/評価s and our officers 肉体的に 会合,会う any flight considered to be high 危険.'?

?

It's 国境 wars! Home 長官 Amber Rudd 脅すs 報復 against EU over 計画(する)s to 軍隊 British travellers to 支払う/賃金 for ビザs in Europe

Amber Rudd 脅すd 報復 against the EU after 計画(する)s 現れるd to 軍隊 British tourists to 適用する for ビザs to travel to Europe after Brexit.?

The Home 長官 認める the European (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 was considering a 計画/陰謀 to introduce a ビザ programme 類似の to the US 権利放棄 to 強化する 安全 in the wake of 最近の terror attacks through the EU.

She said 報告(する)/憶測s of the 計画/陰謀, which would 要求する Britons to 支払う/賃金 for 許可 to tra vel to the 26 countries in the EU's borderless Schengen zone, was not ideal but was an example of the 'two-way 交渉' that would take place between the UK and Brussels.

Ms Rudd 示唆するd any 制限s 課すd on Britons would 影響する/感情 the UK 政府's approach to EU 国家のs.??

Amber Rudd (pictured on the Andrew Marr Show today) threatened retaliation against the EU after plans emerged to force British tourists to apply for visas to travel to Europe after Brexit

Amber Rudd (pictured on the Andrew Marr Show today) 脅すd 報復 against the EU after 計画(する)s 現れるd to 軍隊 British tourists to 適用する for ビザs to travel to Europe after Brexit

Asked about 報告(する)/憶測s of the EU's ビザ 計画(する)s, Ms Rudd told the Andrew Marr Show:?'I don't think it's 特に 望ましい, but we don't 支配する it out, because we have to be 許すd a 解放する/自由な 手渡す to get the best 交渉s.

'It's a 思い出の品 that this is a two-way 交渉.

'The EU and the Commissioners may be considering 代案/選択肢s - they will be considering their 交渉s with us, just as we are considering it with them.

'But I am going to make sure that what we do get is in the best 利益/興味s of the UK.'?

現在/一般に British パスポート 支えるもの/所有者s can travel throughout member 明言する/公表するs without having to 適用する for short-称する,呼ぶ/期間/用語 ビザs, but Britain's 決定/判定勝ち(する) to leave the EU has left question 示すs over the 基準 needed for UK 国家のs to visit the Schengen zone.??

によれば The 後見人, the European (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 is 予定 to 明かす 草案 法律制定 for the EU travel (警察などへの)密告,告訴(状) and authorisation system (Etias) later this year as part of a broader 返答 to calls for greater 安全 across the continent に引き続いて 最近の terror attacks in フラン and Belgium.

The 計画/陰謀 would cover all 訪問者s to the Schengen zone from countries that do not need a ビザ to enter.?

影をつくる/尾行する home 長官 Andy Burnham attacked Ms Rudd over the prospect of Britons 直面するing a ビザ system to visit EU countries.??

He said: 'This is yet another example of the drift and 混乱 as a result of the 政府's 失敗 to 計画(する) for Brexit. 大臣s should not just 受託する there's a cost of £50 for the 普通の/平均(する) family to go on holiday.

'The Home 長官's words will not have 安心させるd ordinary families about the cost of Brexit. She seems to be 同情的な to an idea that will put a flat £50 税金 on the 普通の/平均(する) family holiday in Europe.

WORK PERMIT IMMIGRATION SYSTEM 'CERTAINLY HAS VALUE' SAYS AMBER RUDD

Amber Rudd (pictured on the Andrew Marr Show toda
y) said work permits 'certainly have value'

Amber Rudd (pictured on the Andrew Marr Show today) said work 許すs 'certainly have value'

Amber Rudd gave a その上の 指示,表示する物 that the 政府 is 追求するing a work 許す system to 支配(する)/統制する 移民/移住 from the EU.?

Theresa May last week 支配するd out a points-based 移民/移住 system - a 重要な 誓約(する) by the 投票(する) Leave (選挙などの)運動をする.?

And Boris Johnson, who 支持する/優勝者d the 政策 during the 国民投票 (選挙などの)運動をする, 認める 敗北・負かす on the 問題/発行する.?

Asked what 肉親,親類d of 移民/移住 政策 the 政府 would 追求する after Brexit, Ms Rudd told the Andrew Marr Show:?'What we're going to look at is how we can get the best for the economy, 運動ing the numbers 負かす/撃墜する but 保護するing the people who really 追加する value to the economy.

'Whether we look at the work 許す system or another system is something that my department is looking at closely at the moment.'

圧力(をかける)d on the prospect of a work 許す system, she 追加するd: 'I think that work 許すs certainly have value but, as I say, we're not 判決,裁定 anything out at the moment.'

The Home 長官 sought to 安心させる univer sities after 報告(する)/憶測s that the 政府 is planning a その上の 厳重取締 on the number of ビザs 申し込む/申し出d to foreign students.??

'We are looking at a number of 選択s but students do make an important 出資/貢献,' she said.?

'There's going to be no 一面に覆う/毛布 banning of students coming to the UK but we are looking at bringing 負かす/撃墜する the numbers 全体にわたる.'?

宣伝

'Tory 大臣s might think nothing of that, but it would make it even harder for ordinary families to afford a holiday.

'Norway doesn't have the 告発(する),告訴(する)/料金 so why should we? I challenge the Home 長官 to 支配する it out.'

Steve Peers, a professor of EU 法律 at the University of Essex, said he believes electronic ビザ 権利放棄 計画(する)s will go ahead but he did not know what the 支配するs would be.

'It's going to annoy a lot of people,' he said. 'We can ask for 十分な 解放する/自由な movement, but any 協定 is going to have to be 相互の, so you have to ask what Nigel Farage and the others will 受託する.'

Camino Mortera-Martinez, a 研究 fellow specialising in 司法(官) and home 事件/事情/状勢s at the Centre for European 改革(する), 引用するd in the newspaper, said: 'In theory UK 国民s, as third-country 国家のs, would certainly be 支配する to the 義務s (of such a 計画/陰謀),' 追加するing: 'This will have to be part of the Brexit 会談. It will all have to be 交渉するd.'

It is believed EU powerhouses?フラン and Germany, who have been 犠牲者 to a 洪水/多発 of terror attacks in 最近の months, both 支援する a system based on the US ESTA ビザ and want 訪問者s to request 許可 to travel to the zone at least three days before they enter.

The 計画(する)s for a ビザ programme were 発表するd 支援する in 2011 and the?French 内部の 大臣, Bernard Cazeneuve, said last month that フラン supported 'a European ESTA, like that in the US, Canada and Australia'.

Now the 計画(する) has resurfaced as part of a 一連の secu rity 対策 to 反対する the growing terror 脅し in Europe.?

In July a German-Iranian 市民権 発射 and killed nine at a shopping 中心 in Munich while on Bastille Day in Nice, in the same month, 86 people were mowed 負かす/撃墜する by a トラックで運ぶ driven by a fanatic.

British 国民s can 現在/一般に travel to the US without a ビザ although Britons must 支払う/賃金 $14 US dollars and 完全にする and 服従させる/提出する an 使用/適用 form?at least 72 hours (three days) in 前進する of entering the country-as part of a ビザ 権利放棄 programme.?

However UK パスポート 支えるもの/所有者s can only stay in the US for 90 days under the 計画/陰謀 and if a Briton has a 前科 they can be 否定するd 入ること/参加(者).

規則s passed by congress earlier this year makes Britons, who have traveled to Iran, Iraq, Syria or Sudan in the past five years ineligible for the 計画/陰謀 so they must 適用する for a ビザ to enter the US.?

In her interview today Ms Rudd gave a その上の 指示,表示する物 that Britain would 追求する a work 許す system to 支配(する)/統制する 移民/移住 from the EU.

'What we're going to look at is how we can get the best for the economy, 運動ing the numbers 負かす/撃墜する but 保護するing the people who really 追加する value to the economy, she said.?

'Whether we look at the work 許す system or another system is something that my department is looking at closely at the moment.'

圧力(をかける)d on the prospect of a work 許す system, she 追加するd: 'I think that work 許すs certainly have value but, as I say, we're not 判決,裁定 anything out at the moment.'

The Home 長官 sought to 安心させる universities after 報告(する)/憶測s that the 政府 is planning a その上の 厳重取締 on the number of ビザs 申し込む/申し出d to foreign students.??

'We are looking at a number of 選択s but students do make an important 出資/貢献,' she said.?

'There's going to be no 一面に覆う/毛布 banning of students coming to the UK but we are looking at bringing 負かす/撃墜する the numbers 全体にわたる.'?

?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.