NOT GUILTY! 無線で通信する listeners rejoice as Helen is (疑いを)晴らすd of 殺人未遂 or 負傷させるing with 意図 as the gripping Archers 裁判,公判 comes to a の近くに

  • The Archers' Helen Titchener was on 裁判,公判 after stabbing her husband 略奪する
  • She was (疑いを)晴らすd of 殺人未遂 and 負傷させるing with 意図 tonight?
  • 星/主役にする-studded 陪審/陪審員団 含むd Dame Eileen Atkins and Catherine Tate
  • 劇の 判決 誘発するd a flurry of emotional tweets from listeners

?All week, the 裁判,公判 of Helen Titchener in The Archers has had the nation gripped ? and 涙/ほころびing their hair out too.

But fans of the soap got their reward last night, when the mother-of-two was (疑いを)晴らすd of 試みる/企てるing to 殺人 her abusive husband 略奪する.

The 陪審/陪審員団’s 判決 was 配達するd at around 8pm in an 前例のない hour-long episode ? the first in the show’s 65-year history.

Free woman: Helen Titchener, seen right in a black blazer, was cleared of attempted murder and wounding with intent in tonight's special one-hour episode of The Archers. The recent storyline has been brought to life with sketches by a real-life court artist

解放する/自由な woman: Helen Titchener, seen 権利 in a 黒人/ボイコット blazer, was (疑いを)晴らすd of 殺人未遂 and 負傷させるing with 意図 in tonight's special one-hour episode of The Archers. The 最近の storyline has been brought to life with sketches by a r eal-life 法廷,裁判所 artist

Stars: Louiza Patikas and Timothy Watson, who play Helen and Rob Titchener in The Archers

星/主役にするs: Louiza Patikas and Timothy Watson, who play Helen and 略奪する Titchener in The Archers

Emotional: Twitter users shared their relief moments after the verdict was delivered tonight

Emotional: Twitter 使用者s 株d their 救済 moments after the 判決 was 配達するd tonight

すぐに, the country seemed to breathe a 集団の/共同の sigh of 救済 and floc ked to Twitter to 株 their joy, as The Archers became one of the most talked about topics on the website.

As one テレビ視聴者, Esme Patey-Ford, wrote: ‘Heart in mouth, more shouting at the 無線で通信する, and 最終的に I cried real 涙/ほころびs. A 割れ目ing hour of 演劇 BBCRadio4.’

熱烈な fans of the 無線で通信する 4 programme have 終始一貫して 支援するd Helen, who 苦しむd emotional 乱用 and 強姦 at the 手渡すs of 略奪する Titchener.

The couple’s storyline has spanned three years and listeners have waited since April to discover what Helen’s 運命/宿命 would be after she knifed her husband in 前線 of their five-year-old son Henry at their home in the fictional town of Ambridge.

The hashtag #FreeHelen has been 傾向ing on social マスコミ and one 熱心な listener even 始める,決める up a fundraising page in her 指名する, which raised £150,000 for 犠牲者s of 国内の 乱用.

Last night, charity Women’s 援助(する) 述べるd the 結果 as a ‘sheer joyous 救済’ but criticised the ‘激烈な/緊急の 失敗’ of the real-life 司法(官) system to understand ‘the dynamics of 国内の 乱用’.?

Relief: Listeners shared that they had been left in tears by the tense hour-long episode

救済: Listeners 株d that they had been left in 涙/ほころびs by the 緊張した hour-long episode

The 結果 of the 事例/患者 was shrouded in secrecy, with the BBC arranging a lock-in for a small number of 新聞記者/雑誌記者s who were given an 前進する 審理,公聴会 of the episode, but were banned from using emails or telephones to 妨げる any 漏れるs.

The method was 類似の to that used by the 政府 ahead of the 解放(する)s of major 報告(する)/憶測s such as the Chilcot 調査.

Louiza Patikas, who has played Helen for 16 years, said: ‘I feel relieved ? the secret’s out. Finally I can talk to friends and family about it and I’m really intrigued to see what the public makes of the 判決.’

Sean O’Connor, the programme’s 去っていく/社交的な editor, who created the storyline of the couple’s 関係 said: ‘It has been humbling to be able to 向こうずね a light on to an 緊急の social 問題/発行する that 影響する/感情s millions of women and to see the audience embrace Helen’s story in such an 驚くべき/特命の/臨時の way.’??

Drama:?Helen, seen right in a court sketch, stood trial accused of attempted murder and wounding with intent after she stabbed her controlling husband Rob, seen in the dock, in April

演劇:?Helen, seen 権利 in a 法廷,裁判所 sketch, stood 裁判,公判 (刑事)被告 of 殺人未遂 and 負傷させるing with 意図 after she stabbed her controlling husband 略奪する, seen in the ドッキングする/減らす/ドックに入れる, in April

Last night’s episode centred on the mind-始める,決めるs and prejudices of the 賠審員s, played by 退役軍人 actors, 含むing comedienne Catherine Tate, Dame Eileen Atkins and Nigel Havers.

Havers’s character Carl was 明らかにする/漏らすd to be a sexist, in one instance 説: ‘These woman are all the same ... They can’t 需要・要求する to be 扱う/治療するd 平等に and then still play the 犠牲者.’ But Dame Eileen’s character was a 会社/堅い 信奉者 in Helen’s terrible 苦境.

最初 賠審員s were swaying in favour of a 有罪の 判決, and an 早期に count 示唆するd that six believed the stabbing 量d to 殺人未遂.?

Dame Eileen Atkins
Catherine Tate

Special guests:?Dame Eileen Atkins, left, and Catherine Tate are part of a 星/主役にする-studded 陪審/陪審員団

Some Twitter 使用者s criticised their sudden change of heart as unrealistic, while others said the 描写 of the 賠審員s could 原因(となる) many to lose 約束 in the 合法的な system.

But the 大多数 were in thrall to the 新たな展開s and turns of the show.

More so, at the end of the episode, when, in an 明らかな 脅し to Helen, 略奪する tells her: ‘You 港/避難所’t got rid of me’, 追加するing: ‘Helen darling ? I still can’t take my 注目する,もくろむs off you.’

The 発言/述べるs left many 恐れるing that he would go on to 害(を与える) his wife again. Twitter 使用者s Patricia Murphy and Susan Kassab said they had been left with ‘冷気/寒がらせるs’.??

司法(官) is done on the 選び出す/独身 most momentous episode of The Archers since 1955, 令状s BRIAN VINER?

With a 広大な/多数の/重要な clinking of cocoa 襲う,襲って強奪するs, or however 無線で通信する 4 listeners like to celebrate, 司法(官) was heard to be done last night, as Helen Titchener walked 解放する/自由な from Borchester 栄冠を与える 法廷,裁判所, 設立する not 有罪の of 試みる/企てるing to 殺人 her abusive husband, 略奪する.

But will Helen’s 無罪放免 その上の inflame the political 審議 already 点火(する)d by one of the most engrossing but also most 議論の的になる storylines in the long history of The Archers? It might.

First things first, though. After the 裁判,公判 had 広げるd all last week, last night’s episode listened in on the 陪審/陪審員団 as they asked whether Helen was 事実上の/代理 in self-defence when she stabbed 略奪する.

Harrowing: Helen Titchener takes the stand as she claims she was repeatedly raped by her husband. The episode prompted an outpouring of emotion from devoted listeners

Harrowing: Helen Titchener takes the stand as she (人命などを)奪う,主張するs she was 繰り返して 強姦d by her husband. The episode 誘発するd an outpouring of emotion from 充てるd listeners

の直前に 8pm, the foreman, splendidly played by Nigel Havers, pronounced Helen ‘not 有罪の’. That was it. ‘It’s over, take me home,’ 宣言するd a sobbing Helen, just in time for the 残り/休憩(する) of us to 静める 負かす/撃墜する in 前線 of the Antiques Roadshow on BBC1.

現実に, my wife didn’t 回復する her equilibrium until half-way through Poldark at 9.30. It had been captivating 無線で通信する, as the 賠審員s, tugged one way and then the other in a tumult of gender politics, class 戦争 and personal grievances (which in my one experience of 陪審/陪審員団 service is about 権利), 結局 decided that Helen had been driven to を刺す her husband by his いじめ(る)ing, coercive behaviour.

Moments later, the familiar Barwick Green 主題 tune signalled the end to perhaps the 選び出す/独身 most momentous episode of The Archers since September 1955. That was when 20million listeners heard poor Grace Archer die in a 解雇する/砲火/射撃, and BBC switchboards were jammed for the next 48 hours.

The venerable serial doesn’t have the 支配する on the 集団の/共同の consciousness that it did then, but even so, there have been more than 18,000 episodes of The Archers and last night’s was the first to be 延長するd to an hour. The Titchener storyline has captivated the nation, or at least that part of the nation that 扱う/治療するs Ambridge ? and what used to be known as ‘an everyday tale of country folk’, now rather glibly modernised to ‘同時代の 演劇 in a 田舎の setting’ ? as a 平行の universe.

Famous voices: Nigel Havers was also heard deliberating the case during the hour-long special

Famous 発言する/表明するs: Nigel Havers was also heard 審議する/熟考するing the 事例/患者 during the hour-long special

Within the BBC, last night’s denouement was みなすd so 重要な that some mighty thespian talent was wheeled out to (不足などを)補う the 陪審/陪審員団; not just Havers, but also Dame Eileen Atkins, whose character, Jackie, turned out to be Helen’s most 熱烈な 支持する.

But the story doesn’t end there, and not only because creepy 略奪する popped up at the end to remind us that he’s still very much 捕まらないで. No, doubtless because fans of The Archers, like the Titcheners themselves, are so 圧倒的に middle-class, the storyline has seeped into real life. Opinion-formers, even 立法議員s, have been jumping as if 揺さぶるd with cattle-プロの/賛成のd. Much of the 落ちる-out has been 肯定的な. Polly Neate, 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある of charity Women’s 援助(する), which advised the BBC as the storyline developed, has credited the soap with a 劇の 増加する in calls to the 国家の 国内の 乱用 helpline.

Some of it has been silly, with Timothy Watson, who plays 略奪する, getting roundly 乱用d on social マスコミ, and actual lawyers 申し込む/申し出ing Helen (Louiza Patikas) ‘解放する/自由な’ advice.

And some of it has been 意見の不一致を生じる. In April, the Director of Public 起訴s, Alison Saunders, 公約するd to bring ‘real-life 略奪するs’ to 司法(官). Last year’s new 法律制定 criminalising coercive behaviour, what some are now calling ‘Titchener’s 法律’, has been criticised even by some women’s charities as 不十分な and open to misinterpretation.

The argument will go on. And last night’s 判決 will make it louder. But Helen is 解放する/自由な, that’s the main thing.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.