Rhea, the oven-ready parrot: Bald bird 勝利,勝つs the hearts of thousands after ウイルス makes all her feathers 落ちる out

  • Rhea the lovebird 苦しむs from Psittacine Beak and Feather 病気 (PBFD)
  • ウイルス has 原因(となる)d all her feathers to 落ちる out giving her an oven-ready look
  • She has been 可決する・採択するd by Isabella Eisenmann after 存在 救助(する)d in Boston
  • After an Instagram account was 始める,決める up for her, Rhea has become a 星/主役にする?

This adorable featherless bird has won the hearts of thousands after a ウイルス made her bald.?

The tiny lovebird Rhea 苦しむs from?Psittacine Beak and Feather 病気 (PBFD), which made all her feathers 落ちる out.?

She was 救助(する)d in July by 支援する Bay Veterinary Clinic in Boston, Massachusetts, and has now been 可決する・採択するd by?Isabella Eisenmann, who 始める,決める up an Instagram account for Rhea which has 発射 her to 最高の stardom.?

The tiny lovebird Rhea suffers from Psittacine Beak and Feather Disease (PBFD), which made all her feathers fall out

The tiny lovebird Rhea 苦しむs from Psittacine Beak and Feather 病気 (PBFD), which made all her feathers 落ちる out

This adorable featherless bird has won the hearts of thousands after a virus made her bald

This adorable featherless bird has won the hearts of thousands after a ウイルス made her bald

She was rescued in July by Back Bay Veterinary Clinic in Boston, Massachusetts, and has now been adopted by Isabella Eisenmann, who set up an Instagram account for Rhea which has shot her to super stardom

She was 救助(する)d in July by 支援する Bay Veterinary Clinic in Boston, Massachusetts, and has now been 可決する・採択するd by Isabella Eisenmann, who 始める,決める up an Instagram account for Rhea which has 発射 her to 最高の stardom

Isabella, 23, a graphic designer, said: 'At the beginning I got a lot of negative comments regarding her physical appearance'

Isabella, 23, a graphic designer, said: 'At the beginning I got a lot of 消極的な comments regarding her physical 外見'

The vets shared her story on Facebook - and 23-year-old Isabella Eisenmann fell in love with Rhea, and decided to adopt the tiny featherless bird

The vets 株d her story on Facebook - and 23-year-old Isabella Eisenmann fell in love with Rhea, and decided to 可決する・採択する the tiny featherless bird

After she set up an Instagram account for her new pet it quickly went viral, and shes had besotted bird lovers from around the world reach out and send Rhea hand-knitted jumpers to keep her warm

After she 始める,決める up an Instagram account for her new pet it quickly went viral, and shes had besotted bird lovers from around the world reach out and send Rhea 手渡す-knitted jumpers to keep her warm

Isabella, 23, a graphic designer, said: 'At the beginning I got a lot of 消極的な comments regarding her physical 外見.

'I didn't really care, and 手配中の,お尋ね者 to make people understand that different is beautiful.

'I really 手配中の,お尋ね者 people to learn to 受託する her, and most importantly I 手配中の,お尋ね者 those who are different to 受託する themselves, just like Rhea 受託するs and loves herself.

'I have been reached out to by many people from all over the world who have birds with PBFD - reading their stories and knowing there are other people out there that also gave birdies a second chance gives me hope.

'I've also received many beautiful sweaters for Rhea to keep her warm - because she has no feathers she gets 冷淡な, so keeping my apartment really warm is very important and covering her cage with a 厚い 一面に覆う/毛布 every night is a must.'

Animal lover Isabella, who also has a pet dog, said she fell in love with unusual bird Rhea, who is two-and-a-half years old and just two inches tall, from the moment she saw her - despite her rare illness

Animal lover Isabella, who also has a pet dog, said she fell in love with unusual bird Rhea, who is two-and-a-half years old and just two インチs tall, from the moment she saw her - にもかかわらず her rare illness

Isabella, pictured with Rhea, said: 'I've also received many beautiful sweaters for Rhea to keep her warm - because she has no feathers she gets cold, so keeping my apartment really warm is very important and covering her cage with a thick blanket every night is a must.'

Isabella, pictured with Rhea, said: 'I've also received many beautiful sweaters for Rhea to keep her warm - because she has no feathers she gets 冷淡な, so keeping my apartment really warm is very important and covering her cage with a 厚い 一面に覆う/毛布 every night is a must.'

'I am just thankful to every person who has put their time and effort into making Rhea's life better - the letters, messages, sweaters and toys I receive give me hope that there are great people everywhere,' said Isabella

'I am just thankful to every person who has put their time and 成果/努力 into making Rhea's life better - the letters, messages, sweaters and toys I receive give me hope that there are 広大な/多数の/重要な people everywhere,' said Isabella

Animal lover Isabella, who also has a pet dog, said she fell in love with unusual bird Rhea, who is two-and-a-half years old and just two インチs tall, from the moment she saw her - にもかかわらず her rare illness.

She said: 'The day I got her was the best day ever.

Rhea was rescued in July by Back Bay Veterinary Clinic in Boston, Massachusetts

Rhea was 救助(する)d in July by 支援する Bay Veterinary Clinic in Boston, Massachusetts

'PBFD attacks the feather follicles, the beak and claw matrices of the bird, 原因(となる)ing 進歩/革新的な feather, claw and beak malformation and necrosis.

'Rhea's 見解/翻訳/版 of the 病気 is 公正に/かなり 穏やかな for now - she has no 問題/発行するs with her beak or claws, yet.

'The other thing about her is that she can't 飛行機で行く, but she's so stubborn and keeps trying - she's not afraid of anything.

'Her bubbly 態度 and happiness for life amazes me and everybody who 会合,会うs her - it's like she has no idea she's sick.

'She's definitely a 役割 model.

'I'm an animal lover at heart and soul, so when I 可決する・採択するd Rhea my friends and family weren't surprised.

'Unfortunately there is no cure or 治療 利用できる for this 病気, so there's nothing I can give Rhea to make her better.

'I am just thankful to every person who has put their time and 成果/努力 into making Rhea's life better - the letters, messages, sweaters and toys I receive give me hope that there are 広大な/多数の/重要な people everywhere.'?


The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.