New ビデオ (映画の)フィート数 from on board the train which 衝突,墜落d into Hoboken 駅/配置する shows how 乗客s panicked in the moments after the 衝撃?

  • 乗客s, some 負傷させるd, are ordered to 避難させる the stricken carriage
  • A man can be heard shouting at people 'We have got to (疑いを)晴らす everyone out'
  • Film is first (映画の)フィート数 taken from inside the train after it 衝突,墜落d at 8.30am

乗客s, some walking 負傷させるd, are ordered to 避難させる in the first (映画の)フィート数 showing from on board the train which 衝突,墜落d into Hoboken 駅/配置する.

A 発言する/表明する can be heard shouting: 'We've got to (疑いを)晴らす everyone out, we need to get people out' as people とじ込み/提出する に向かって the 出口.

The film was taken in the first two carriages of the New Jersey 輸送 train which 粉砕するd into the busy 駅/配置する last Thursday around 8.30am.?

Passengers, some walking wounded, are ordered to evacuate in the first footage showing from on board the train which crashed into Hoboken station

乗客s, some walking 負傷させるd, are ordered to 避難させる in the first (映画の)フィート数 showing from on board the train which 衝突,墜落d into Hoboken 駅/配置する

The film was taken in the first two carriages of the New Jersey Transit train (pictured) which smashed into the busy station last Thursday around 8.30am

The film was taken in the first two carriages of the New Jersey 輸送 train (pictured) which 粉砕するd into the busy 駅/配置する last Thursday around 8.30am

Fabiola Bittar de Kroon, a 34-year-old mother who was standing at the station's platform was killed and 114 others were injured. Pictured are investigators examining the wreckage

Fabiola Bittar de Kroon, a 34-year-old mother who was standing at the 駅/配置する's 壇・綱領・公約 was killed and 114 others were 負傷させるd. Pictured are 捜査官/調査官s 診察するing the 難破

Fabiola Bittar de Kroon, a 34-year-old mother who was standing at the 駅/配置する's 壇・綱領・公約, was killed and 114 others were 負傷させるd.

The clip, 得るd by?NBC New York,?shows the moments just after the No. 1614 Pascack Valley line train ploughed into Lackawana 終点.?

The train?never slowed 負かす/撃墜する as it approached the 駅/配置する,?衝突,墜落ing at a 'high-率 of 速度(を上げる)' into the 終点 which tens of thousands of people use to travel into New York City every day.

Mystery still surrounds the exact 原因(となる) of the 衝突,墜落, and the driver, Thomas Gallagher, has had a 血 実験(する), which (機の)カム 支援する 消極的な for 麻薬s and alcohol.

Gallagher, 48, is a married father of two who lives in Morris Plains, New Jersey. His father said he has been working in train transportation since he was 19 years old.

A 国家の Transportation Safety Board spokeswoman said he?he was 井戸/弁護士席-残り/休憩(する)d on the morning of the 事故 but had no recollection of what took place すぐに before the 衝突,墜落.

Mystery still surrounds the exact cause of the crash, and the driver, Thomas Gallagher, had had a blood test, which came back negative for drugs and alcohol.

Mystery still surrounds the exact 原因(となる) of the 衝突,墜落, and the driver, Thomas Gallagher, had had a 血 実験(する), which (機の)カム 支援する 消極的な for 麻薬s and alcohol.

Fabiola Bittar de Kroon, a 34-year-old mother who was standing at the station's platform was killed and 114 others were injured
Fabiola Bittar de Kroon

Fabiola Bittar de Kroon, a 34-year-old mother who was standing at the 駅/配置する's 壇・綱領・公約 was killed and 114 others were 負傷させるd

National Transportation Safety Board vice chairman Bella Dinh-Zarr said: 'The engineer says he has no memory of the accident. He remembers waking up on the floor of the cab'

国家の Transportation Safety Board 副/悪徳行為 chairman Bella Dinh-Zarr said: 'The engineer says he has no memory of the 事故. He remembers waking up on the 床に打ち倒す of the cab'

副/悪徳行為-chairman Bella Dinh-Zarr said:?'The engineer says he has no memory of the 事故. He remembers waking up on the 床に打ち倒す of the cab.'

She 追加するd that Gallagher said he took all necessary 予防の 対策, 含むing the 要求するd ブレーキ 実験(する) before the trip.

捜査官/調査官s 苦しむd a 後退 this 週末 when it was learned that a 記録,記録的な/記録するing box at the 支援する of the train was not 機能(する)/行事ing during the trip.

Dinn-Zahr said that スパイ/執行官s are hoping that another recorder at the 前線 of the train will have (警察などへの)密告,告訴(状) which will shed more light on what took place.

At the moment, it is too dangerous for 捜査官/調査官s to 回復する the box from the train 予定 to its mangled 明言する/公表する.

Investigators suffered a setback this weekend when it was learned that a recording box at the back of the train was not functioning during the trip

捜査官/調査官s 苦しむd a 後退 this 週末 when it was learned that a 記録,記録的な/記録するing box at the bac k of the train was not 機能(する)/行事ing during the trip

Dinn-Zahr said that agents are hoping that another recorder at the front of the train will have information which will shed more light on what took place

Dinn-Zahr said that スパイ/執行官s are hoping that another recorder at the 前線 of the train will have (警察などへの)密告,告訴(状) which will shed more light on what took place

捜査官/調査官s believe that the 黒人/ボイコット box will 示す 正確に what 速度(を上げる) the train was going when it failed to stop at the Hoboken 駅/配置する.

'We want to get in and get the exact 速度(を上げる) of the train,' Dinn-Zahr said. 'We're unable to do that, unfortunately - one of the event data recorders was not 機能(する)/行事ing.'

'We hope we'll be able to get that. It's 不明瞭な 権利 now what the 速度(を上げる) was, so we won't know until we 現実に get that (警察などへの)密告,告訴(状).'

The 当局 are 現在/一般に 除去するing the 難破 and attendant 破片 at the 場所/位置.??????

No comments have so far been submitted. Why not be the first to send us your thoughts, or 審議 this 問題/発行する live on our message boards.

We are no longer 受託するing comments on this article.