テレビ視聴者s 激突する Anne Darwin after her first TV interview for only showing emotion when talking about HERSELF not her sons who she told their father was dead

  • Anne Darwin was 刑務所,拘置所d in 2008 after helping ex-husband 偽の his death
  • She 認める on ITV's This Morning that she 推定する/予想するd they'd be caught
  • Took part in 詐欺 so couple could cash in on husband John's life 保険
  • She also told her two sons 示す and Anthony that their father was dead

The wife of canoe conman John Darwin (人命などを)奪う,主張するd today that she will 悔いる telling her sons their father was dead for the 残り/休憩(する) of her life.

Anne Darwin, 64, who was 刑務所,拘置所d in 2008 after helping her ex-husband 偽の his death in a 2002 kayaking 事故, also 認める she had 推定する/予想するd they would be caught.

Mrs Darwin took part in the 詐欺 so the couple could cash in on his life 保険 - before telling her two sons 示す and Anthony that their father was dead.

But as the mother from 郡 Durham gave her first TV interview today, she was criticised by テレビ視聴者s for showing emotion only when talking about herself.?

Canoe conman's wife: Anne Darwin, 64, who was jailed in 2008 after helping her ex-husband John fake his death in a kayaking accident in 2002, gave her first TV interview today

Canoe conman's wife: Anne Darwin, 64, who was 刑務所,拘置所d in 2008 after helping her ex-husband John 偽の his death in a kayaking 事故 in 2002, gave her first TV interview today

Thoughts:?Speaking with This Morning?s Phillip Schofield and Holly Willoughby, Mrs Darwin said it was ?very strange? and a ?surreal thing? to watch old TV footage from the time

Thoughts:?Speaking with This Morning’s Phillip Schofield and Holly Willoughby, Mrs Darwin said it was ‘very strange’ and a ‘surreal thing’ to watch old TV (映画の)フィート数 from the time

One was Laura Pearse, who tweeted: 'Anne Darwin hasn't shown any emotion when talking about letting her sons 負かす/撃墜する. Only when she's talking about her 宣告,判決.'

Other テレビ視聴者s said they had 'no 悔恨 for her' and one complained: 'This woman is not a 犠牲者, she's a 犯罪の. Should not have been on to plug her 調書をとる/予約する.'

一方/合間 another テレビ視聴者 said on Twitter: 'Her 6.5 years 刑務所,拘置所 宣告,判決 is nowhere 近づく as 厳しい as the 拷問 her sons felt thinking their dad was dead.'

Speaking with This Morning’s Phillip Schofield and Holly Willoughby, Mrs Darwen said it was ‘very strange’ and a ‘surreal thing’ to watch old TV (映画の)フィート数 from the time.

She 追加するd: ‘(John) always 手配中の,お尋ね者 to appear as a success. His image was important to him, he 手配中の,お尋ね者 it to look like he’d made something of his life.’

Appearance: The mother from County Durham gave her first TV interview today, with ITV
Anne Darwen on ITV

外見: The mother from 郡 Durham gave her first TV interview today, with ITV

Moving の上に his 抱擁する 負債, Mrs Darwin told the show: ‘He started to buy 賃貸しの 所有物/資産/財産s. And he just kept buying more and more… Yes, I was aware [of the 負債].

‘It was a nightmare to be living through and I couldn’t see any way out of it. I pleaded with him to 宣言する 破産 and he just wouldn’t hear of it.’

‘I never knew what 肉親,親類d of mood he was going to be in, or what letters were going to be lying on the doormat from 負債 collectors.’

Mrs Darwin, who was 拘留するd at HMP Low Newton in 郡 Durham, (人命などを)奪う,主張するd things had become so bad that she considered taking her own life.

She 追加するd: ‘There was many occas イオンs where I’d sit and look out at the sea and wonder what it’d be like to just walk into the sea, to end it all and not come 支援する.

Reaction on Twitter: Mrs Darwin was criticised by viewers for showing emotion only when talking about herself, while another said she had 'no remorse for her'

Reaction on Twitter: Mrs Darwin was criticised by テレビ視聴者s for showing emotion only when talking about herself, while another said she had 'no 悔恨 for her'

‘It was only the thoughts of my family, my sons that 妨げるd me from doing that.’

Infamous case: Mrs Darwin, from County Duham, took part in the fraud so the couple could cash in on Mr Darwin's life insurance

悪名高い 事例/患者: Mrs Darwin, from 郡 Duham, took part in the 詐欺 so the couple could cash in on Mr Darwin's life 保険

When asked how he 納得させるd her to go along with his 計画(する), Mrs Darwin replied: ‘John had always took the lead in 財政上の 事柄s. I wasn’t a 確信して person.

‘I had no self-信用/信任 at all. He was always the one that would say, “it’ll be alright, we’ll manage”... That was his 主題 that ran through all of his 取引.’

She 追加するd: “I always thought that that £50,000 life 保険 was 関係のある to the mortgage, I didn’t realise it was a separate 政策. I thought it was something we had to take out.”

解任するing the day her ex-husband ‘went 行方不明の’, she continued: ‘It was an awful day, I went to work as normal. I really can’t remember the 旅行.

‘I worked a normal day as best I could knowing what was happening at the end of the day.?

'I collected John from the beach and that was when he 始める,決める his 計画(する) into 動議 of 現実に disappearing.’

Mrs Darwin said: ‘I had no idea of anything of that 規模 and magnitude would happen [に引き続いて the search and 救助(する) teams].

John Darwin, mugshot
Anne Darwin leaves Manchester Airport in 2007

Shocking lies: 解任するing the day Mr Darwin (left, in a police mugshot) ‘went 行方不明の’, Mrs Darwin (権利, pictured in 2007) said it was 'awful'

On camera: CCTV from Hartlepool police station of when Mrs Darwin was tak
en into custody

On camera: CCTV from Hartlepool police 駅/配置する of when Mrs Darwin was taken into 保護/拘留

‘I knew they’d look for him but didn’t realise it’d go on for days and weeks before the search was called off.”

‘John had gone 支援する to Northumberland coast first and it was a few weeks later that he (機の)カム 支援する to the house.’

Brothers: Mrs Darwin said she hugely regrets telling the couple's sons Mark (front) and Anthony (rear) that their father was dead

Brothers: Mrs Darwin said she hugely 悔いるs telling the couple's sons 示す (前線) and Anthony (後部) that their father was dead

On telling her sons that their father has passed away, Mrs Darwin 自白するd: ‘That was an 絶対の nightmare, but it was my doing.

‘That is something that I will live to 悔いる for the 残り/休憩(する) of my time… The emotions [at the time] were 本物の emotions, but for the wrong 推論する/理由s. I was in bits.’

And when asked how 堅い life was during the four years he was ‘行方不明の’, Mrs Darwin said: ‘We were 絶えず looking out of the window.

‘If the doorbell rang I always looked to see who it was… and we used to make a 裁判/判断 call if it was 承認する for him to stay or go on an upper 床に打ち倒す.’

一方/合間, on getting caught, Mrs Darwin 認める: ‘I was 推定する/予想するing that to happen as soon as he (機の)カム 支援する. He was 納得させるd he would get away with his story of amnesia.

‘I never 推定する/予想するd him to get away with that at all. But I was just relieved that everything was coming to an end now and that all the lies will end.’

Mrs Darwin’s story has been told in her new 調書をとる/予約する Out of my Depth, which has been serialised in the Daily Mail. 利益(をあげる)s will go to the RSPCA and RNLI.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.