Sculptures (destroyed) by the Sea: 抱擁する waves 乱打する Sydney's coast as world famous art 展示 is 廃虚d when three 取り付け・設備s are 難破させるd?

  • Three 取り付け・設備s at Sydney's Sculpture by the Sea have been destroyed
  • A number of other artworks have been 損失d by the wild 条件s?
  • Tamarama Beach was 粉砕するd with monstrous 12-foot swell and high tide

Powerful tides and relentless waves have destroyed at least three 取り付け・設備s and 損失d several more at Sculpture by the Sea in Sydney's eastern 郊外s.

For the first time in 20 years of 展示s, a monstrous 12-foot swell 爆破d the Bondi coastline, with 激流s of white water 殺到するing through Tamarama beach.

にもかかわらず 成果/努力s to relocate some of the artworks 工場/植物d in the sand, an even higher tide than 心配するd dragged a number of the 作品 直接/まっすぐに into the ocean.

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ?

Powerful tides and relentless waves have destroyed at least three installations at Sculpture by the Sea in Sydney's east

Powerful tides and relentless waves have destroyed at least three 取り付け・設備s at Sculpture by the Sea in Sydney's east

An enormous red Havaiana thong and bronzed rhino buried in the sand were both battered by water but remained intact when conditions eased

An enormous red Havaiana thong and bronzed rhino buried in the sand were both 乱打するd by water but remained 損なわれていない when 条件s 緩和するd

An enormous red Havaiana thong and bronzed rhino buried in the sand were both 乱打するd by water but remained 損なわれていない when 条件s 緩和するd on Monday afternoon.

Sightseers watched on in horror as the waves 続けざまに猛撃するd the artworks.?

'Fair Dinkum 沖合いの/海外の 過程ing' - an artwork by?Bronek Kozka - fell 犠牲者 to the wild 条件s, thrashed by the king tide before 存在 紅潮/摘発するd out into the ocean.

Mr Kozka told Sydney Morning 先触れ(する) that he was in 'shock' and 'still 過程ing' the news that his work had been '全く been broken apart.'

'The emotions are going up and 負かす/撃墜する a little bit,' the 46-year-old said.?

'I'm upset that it's gone, but I'm more upset that 沖合いの/海外の 過程ing is an 問題/発行する we need to keep in peoples' minds all the time, and now they won't be seeing it.'?

'Fair Dinkum 沖合いの/海外の 過程ing' (pictured) fell 犠牲者 to the wild 条件s and was torn apart

Festival organisers tried to save the works by moving them further up the beach and anchoring them in the sand - to no avail

Festival organisers tried to save the 作品 by moving them その上の up the beach and 錨,総合司会者ing them in the sand - to no avail

Two その上の artworks placed precariously by the 激しく揺するs on the walkway between Bondi and Tamarama were destroyed by the 条件s.

David Handley, 創立者 of Sculpture by the Sea, told Fairfax that organisers had taken a number of 警戒s to try and save all the artworks on Tamarama beach.

A number of the artworks were 押し進めるd 支援する 25 metres on the beach, and all of them were 錨,総合司会者d in the sand - some almost a metre 深い.

'Today's king tide, it's 権利 on high tide now, and a 抱擁する swell. So unfortunately we've really got the trifecta,' he said.

'The work that has been destroyed, we moved it 25 metres 支援する from the end of the stormwater drain. In all these years we've never had a work 損失d on there, but the waves were so strong they still swept it off.?

The festival founder said it was the worst conditions he had contended with in 20 years

The festival 創立者 said it was the worst 条件s he had 競うd with in 20 years

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.