EXCLUSIVE - 'The sex was good, there was nothing unusual about it': 殺し屋 銀行業者 Rurik Jutting's last girlfriend escaped 殺人 because he DUMPED her two weeks before 拷問ing 売春婦s in orgy of 暴力/激しさ (but she still 主張するs he was a good lover)

  • Lover who 株d Rurik Jutting's final 週末s before 殺人 spree 明らかにする/漏らすs 嵐の work and personal life
  • Joanna breaks silence to 明らかにする/漏らす his activities in the days 主要な to the grisly 殺人,大当り of two 売春婦s?
  • Articulate filipino 妨げる/法廷,弁護士業 girl, 27, 主張するs: 'I still have feelings for him in spite of everything that's happened'
  • Mother-of-one had 激しい 関係 with Jutting that ended just a fortnight before the 殺人s
  • She tells MailOnline: 'I'm thankful to Rurik. He gave me and my son the chance of a better 未来'?
  • Joanna wants to show 'a different 味方する' to Jutting: 'The sex was good, there was nothing unusual about it'

宣伝

A Filipino lover who 株d British 銀行業者 Rurik Jutting's final 週末s before his horrific 殺人 spree in Hong Kong has told Mail Online: 'I 行方不明になる him and I still have feelings for him in spite of everything that's happened.'

Speaking for the first time, 妨げる/法廷,弁護士業 girl Joanna Mendoza ? who had an 激しい 関係 with Cambridge-educated Jutting that ended just a fortnight before the 殺人s ? 明らかにする/漏らすd she had written to Jutting in 刑務所,拘置所 and hopes to visit him.

She even discussed marriage with the 性の sadist and 明らかにする/漏らすd that he asked her to come to see him in Hong Kong の直前に he 開始する,打ち上げるd into a five-day 拷問 and 殺人 spree that left two innocent sex 労働者s dead.

But 27-year-old Joanna 主張するd she did not feel lucky to be alive, 説: 'It wasn't the Rurik I know who did those terrible things. The sex was good, there was nothing unusual about it.'?

Today the 新たな展開d £350,000-a-year 仲買人 was today 設立する 有罪の of the sadistic 殺人 of 23-year-old Sumarti Ningsih and 26-year-old Seneng Mujiasih who were horrifically 乱用d at his Hong Kong flat in October 2014.

Intense bond: Joanna, pictured above with Jutting, shared the British banker Rurik Jutting's final weekends before his murder spree has told of his stormy work and personal life in the days leading to the grisly killing of two prostitutes in his luxury Hong Kong apartment

激しい 社債: Joanna, pictured above with Jutting, 株d the British 銀行業者 Rurik Jutting's final 週末s before his 殺人 spree has told of his 嵐の work and personal life in the days 主要な to the grisly 殺人,大当り of two 売春婦s in his 高級な Hong Kong apartment

Loyal: Joanna had an intense two-month relationship with Cambridge-educated Jutting that ended just a fortnight before the murders ? said: 'I still have feelings for him in spite of everything that's happened'?

Loyal: Joanna had an 激しい two-month 関係 with Cambridge-educated Jutting that ended just a fortnight before the 殺人s ? said: 'I still have feelings for him in spite of everything that's happened'?

Ditched: Joanna told how she was left 'heartbroken' when they broke up two weeks before the murders. 'I was in love with him. I had been in love before, but never like I was with Rurik. He was special'

溝へはまらせる/不時着するd: Joanna told how she was left 'heartbroken' when they broke up two weeks before the 殺人s. 'I was in love with him. I had been in love before, but never like I was with Rurik. He was special'

Relationship: Joanna told MailOnline she even discussed marriage with Jutting and said he asked her to come to see him in Hong Kong shortly before the killings. But she insisted she did not feel lucky to be alive, saying: 'It wasn't the Rurik I know who did those terrible things'

関係: Joanna told MailOnline she even discussed marriage with Jutting and said he asked her to come to see him in Hong Kong の直前に the 殺人,大当りs. But she 主張するd she did not feel lucky to be alive, 説: 'It wasn't the Rurik I know who did those terrible things'

Joanna met Jutting in the Club Rio 妨げる/法廷,弁護士業 in the seedy sex 訴える手段/行楽地 of Angeles City in the Philippines where he would go at 週末s to escape the 圧力 of his high-力/強力にするd 職業 with Bank of America Merrill Lynch.

He 捨てるd a previous girlfriend, another 妨げる/法廷,弁護士業 girl, to be with Joanna in August 2014 ? いっそう少なく than three months before the 殺人s ? and 始める,決める his new lover up in Manila with an allowance of 900-続けざまに猛撃するs a month so she would not see other men.

Speaking to Mail Online, Joanna painted a picture of a kindly lover with a gentle sense of humour that is shockingly at 半端物s with the psychotic 殺し屋 who 拷問d and 殺人d two Indonesian 売春婦s in his 高級な Hong Kong apartment two weeks after they 分裂(する).

Jutting's 関係 with Joanna ended after a catfight between Joanna's friends and friends of his ex-girlfriend, who cannot be 指名するd for 合法的な 推論する/理由s, which broke out at a time when Joanna said he also a ppeared to be 激しい 圧力 at work.

Dogged by accusatory messages from the ex's friends, Jutting 溝へはまらせる/不時着するd Joanna by email in the second week of October ? a fortnight before the Hong Kong 殺人s and just hours before he was 予定 to 飛行機で行く to Manila to 会合,会う Joanna for a 週末 in the city's £200-a-night Marriott Hotel.

'I was heartbroken,' she said. 'I was in love with him. I had been in love before, but never like I was with Rurik. He was special.??

'Even though he was a foreigner we understood each other. We saw 注目する,もくろむ to 注目する,もくろむ and we had the same sense of humour. I loved him and it wasn't just because of his money.

Fond: Joanna met Jutting in the seedy sex resort of Angeles City in the Philippines where he would go at weekends to escape the pressure of his high-powered job with Bank of America Merrill Lynch?

Fond: Joanna met Jutting in the seedy s ex 訴える手段/行楽地 of Angeles City in the Philippines where he would go at 週末s to escape the 圧力 of his high-力/強力にするd 職業 with Bank of America Merrill Lynch?

'He finished it because of the 圧力 he was under at work and because too many friends (of his ex) were sending him messages and he was 混乱させるd. He thought it was better to end it so that no one would send him any more bad messages.'

Even though they (機の)カム from vastly different worlds, Jutting was as smitten with Joanna as she was with him, friends say. 妨げる/法廷,弁護士業 girls in Hong Kong's 病弱な Chai red light 地区 who saw the £350,000-a-year 銀行業者 in the days before the 殺人s say he was heartbroken when they 分裂(する) up even though he was the one who ended the 関係.

A 妨げる/法廷,弁護士業 girl called Lin who knew the 二塁打 殺害者 said: 'He was 荒廃させるd. The girls from Manila here say he began 殺人,大当り other girls when he couldn't see her anymore.'

Two days after the 殺人,大当りs in Hong Kong were discovered, a friend messaged Joanna to tell her Jutting had been 逮捕(する)d for the 殺人s and directing her to news websites showing his 逮捕(する).

'I sent Rurik a message on Facebook,' she said. 'I said: 'Rurik is it true? Did you do that? I know you're a nice guy and I can't believe you would do this.' I didn't receive any 返答 because he no longer had his phone after police 逮捕(する)d him.'

The ありそうもない 連絡事務 between the smart, streetwise Manila girl and the public school-educated 銀行業者 began after Jutting 時代遅れの another g irl and took her out with Joanna and other girlfriends from dingy Club Rio where middle-老年の sex tourists 選ぶ up Filipino 妨げる/法廷,弁護士業 girls.

In the incongruous setting of Club Rio where beers cost one 続けざまに猛撃する each and 'lady drinks' around three 続けざまに猛撃するs, the millionaire 銀行業者 would sit on a grubby sofa surrounded by his then girlfriend and other girls before 選ぶing the ones he 手配中の,お尋ね者 to take 支援する to his hotel.

Unlikely match: 'The first time I met him I said to myself 'He is the kind of guy who is every girl's dream in Angeles ? He is a nice guy, he has money and he treats girls very nicely',' said petite Joanna, who has a nine-year-old son from a previous relationship

ありそうもない match: 'The first time I met him I said to myself 'He is the 肉親,親類d of guy who is every girl's dream in Angeles ? He is a nice guy, he has money and he 扱う/治療するs girls very nicely',' said petite Joanna, who has a nine-year-old son from a previous relation ship

Overweight and bearded, the 解放する/自由な-spending 30-year-old was an astonishingly good catch for a 妨げる/法廷,弁護士業 girl in the poverty-racked Philippines where sex tourists are mostly low-income American 離婚s 老年の 50 上向きs.

'The first time I met him I said to myself 'He is the 肉親,親類d of guy who is every girl's dream in Angeles ? He is a nice guy, he has money and he 扱う/治療するs girls very nicely',' said petite Joanna, who has a nine-year-old son from a previous 関係.

'He didn't show any 調印するs of 存在 violent or even rude to the girls. I never saw him taking 麻薬s ? only drinking. He drank Asti Martini and San Miguel Light (beer).

'He liked [his ex] because she was tall. The 残り/休憩(する) of us were 肉親,親類d of jealous but we were okay about it because [she] was our friend and we were happy for her that he chose her to be his girlfriend.'

Jutting took the 90-minute flight from Hong Kong to Angeles City most 週末s from spring 2014 onwards and would 支払う/賃金 for half a dozen girls at a time to leave Club Rio and stay with him in the nearby sex tourist haunt the ABC Hotel ? motto 'You Only Live Once'.

Sex trade: Rurik Jutting spent his weekends in the seedy sex dens of Angeles City in the Philippines, pictured above, where he would go to escape the pressure of his high-powered job with Bank of America Merrill Lynch?

Sex 貿易(する): Rurik Jutting spent his 週末s in the seedy sex dens of Angeles City in the Philippines, pictured above, where he would go to escape the 圧力 of his high-力/強力にするd 職業 with Bank of America Merrill Lynch?

There, he behaved like an indulgent 暴君, plying his harem with food and drink but usually only spent the night with his ex, who cannot be 指名するd for 合法的な 推論する/理由s, while her friends ? whose company cost him around £150 a 週末 each ? slept together in the living room.

'We would stay with him for three days at a time,' Joanna said. 'We were very happy and felt very lucky we had met Rurik and that he paid our 妨げる/法廷,弁護士業 罰金s even though we did nothing but eating and sleeping and drinking.

'If you ask any of the girls who stayed with him at the ABC Hotel, they will tell you Rurik was a good guy. He was a nice guy and he never showed any 調印する of 存在 violent.'

Because she spoke better English than his 22-year-old girlfriend and other girls, Joanna became 非公式の 翻訳家 for their nights out. Then, in August 2014, he phoned her to tell her he was coming to Angeles City and asked if he could 支払う/賃金 her 妨げる/法廷,弁護士業 罰金.

'He said he was coming on Thursday morning and asked if he could 支払う/賃金 my 妨げる/法廷,弁護士業 罰金 and I said 'Yes, okay.' The next day he called again and I asked if he would 支払う/賃金 the other girls' 妨げる/法廷,弁護士業 罰金s and he said 'Just yours'.

'When we met he said his 関係 with [his ex] didn't work out. He was supporting her and she wasn't working but they were no longer togeth er. So I let him 支払う/賃金 my 妨げる/法廷,弁護士業 罰金 and we went 支援する to the ABC Hotel.

'I slept with him. The sex was good and there was nothing unusual about it. Rurik was very 甘い. He is a good lover.'?

Sleazy: One of the bar girls who spent time with Jutting inside Club Rio in Angeles City described how he behaved like a sultan, showering his 'harem' with gifts

Sleazy: One of the 妨げる/法廷,弁護士業 girls who spent time with Jutting inside Club Rio in Angeles City 述べるd how he behaved like a 暴君, にわか雨ing his 'harem' with gifts

Sex tourist: While portly, bearded
 Jutting might not have been love's young dream, the free-spending 30-year-old was an astonishingly good catch for a bar girl in the poverty-racked Philippines where sex tourists are mostly obese, low-income divorcees aged 50 upwards?

Sex tourist: While portly, bearded Jutting might not have been love's young dream, the 解放する/自由な-spending 30-year-old was an astonishingly good catch for a 妨げる/法廷,弁護士業 girl in the poverty-racked Philippines where sex tourists are mostly obese, low-income 離婚s 老年の 50 上向きs?

But it was his clumsy 扱うing of his lovers' feelings that was to lead to continuing problems for Jutting as he callously switched from one 関係 to another with an 明らかな 欠如(する) of feeling.

Jutting 突然の 分裂(する) with his ex ? who he had sent home to live with her family on a 月毎の allowance ? and 始める,決める Joanna up with a 類似の allowance to live with her family in Manila where he would 飛行機で行く out most 週末s and 会合,会う her in a hotel.

Although a friend of Jutting's ex, Joanna was pragmatic about the 衝撃 of their 関係 when Jutting asked her out. 'I told myself 'I am working in a 妨げる/法廷,弁護士業, so what should I do?',' she said.

As they spent more time together, Joanna says what started out as a 純粋に 通貨の 処理/取引 developed into a 本物の 関係 based around humour and food 同様に as sex. 'We had good times together ? not only the sex,' she said.

'He made jokes いつかs and would tell me 'Oh Joanna, my monkey'. I would say 'Oh I am a monkey?' and he would say 'Yes you are a monkey'. I would say 'You tell me I am very beautiful and now you tell me I am a monkey'. Rurik replied 'I am teasing you. I love you'.

'We were always laughing together. When we were in the Marriott (Hotel) he said 'Now Joanna this is a very big hotel and you are very small. I don't want you to get lost' … It wasn't all about sex and it wasn't all about money. I really enjoyed the time we were together.'

Speaking in the トン of an indulgent spouse, Joanna 解任するd: 'He was worried about his 団体/死体. He said 'I will go to the gym' and I said 'No way. If you go to the gym you will be a good looking guy'.

'I told him 'It's better that you eat a lot. I 手配中の,お尋ね者 him to get bigger and bigger so I wouldn't lose him. He was handsome but I liked him when he was big. He has a cheeky 直面する and I like it.'

Food 明確に played a big part in their 関係. 'We liked the same food ? salmon steak and garlic prawns was our favourite,' she said. 'We would eat garlic prawns in the ABC Hotel and salmon steak in the Marriott.'

Jutting only spoke of marriage with her once, Joanna said. 'He told me 'No babies until we get married'. I said okay.' She 追加するd: 'I agreed with him even though my Mamasan (at Club Rio) told me 'It's much better if you get 妊娠している with Rurik' but I wouldn't do that.'??

As the 圧力 on their 関係 grew so did work 圧力 for Jutting, Joanna said. Their 週末s together would be interrupted by 正規の/正選手 calls on his Blackberry phone.

'He didn't really talk to me about work and I didn't understand what he was talking about,' she said. 'He just said he had 強調する/ストレス at work because he had lots of 会合s.'

The only time she saw him lose his temper, she said, was with room service staff when his order at the Marriott Hotel was not 訂正する. 'He would get a bit angry with the room attendant over orders いつかs,' she said.

Although she 主張するs he was relaxed in her company, Joanna 述べるs Jutting 事実上の/代理 strangely during their final 週末s together ? sitting up through the night reading 調書をとる/予約するs on astronomy while swigging Asti Martini from the 瓶/封じ込める.

Excess: Jutting frequented the sleazy bars of Angeles City finding women who were desperate for money, and showered them with attention and gifts?

超過: Jutting たびたび(訪れる)d the sleazy 妨げる/法廷,弁護士業s of Angeles City finding women who were desperate for money, and にわか雨d them with attention and gifts?

She realised it would not last. 'Our 関係 was difficult because people were trying to destroy us,' said Joanna. 'Rurik was weak at that time. I loved him.

'I said to myself 'Anytime he leaves me, I will 受託する it'. I 用意が出来ている myself for what was going to happen.'

In the end, Jutting 捨てるd Joanna by email in the middle of October just weeks after asking her to visit him in Hong Kong. 'He told me 'I don't have any 計画(する)s to see you for now because there's lot of things and stuff I have to do and I am not going to the Philippines for a while'.

'I replied and said: 'It's okay. I understand. I want to thank you for 存在 a nice guy to me even though we were only been together a short time.' I told him 'I really enjoyed 存在 with you and I will never forget you ? I really won't forget you'.'

That was her last message to him before news (機の)カム through of his 逮捕(する) in Hong Kong for 二塁打 殺人 a little over a fortnight later.

'Everyone tells me I am lucky,' she said. 'They say you and [his other ex girlfriend] are lucky because you are could be dead'. But I don't feel lucky. I am more 関心d why Rurik did that. I don't understand it.

'I am happy I am 安全な of course but I really wonder why he did it. Was it 不景気? He n ever got mad at me. It is very shocking because I never saw him get angry or even rude or show any 調印する of 存在 violent.'

Today ? like Jutting's former lover ? Joanna is 支援する working in the 妨げる/法廷,弁護士業s in Angeles City, unable to escape the life that led her into the embrace of a 殺し屋 and seeming to still only half believe in his 罪,犯罪s as she reads 報告(する)/憶測s of 法廷,裁判所 訴訟/進行s online.?

She put aside some of the money Jutting gave her and used it to put her son in a better school and to take a 歓待 course that she 完全にするd last year and which she hopes will one day 許す her to leave the red light (土地などの)細長い一片 and begin a career in the hotel 産業.

'I'm thankful to Rurik for what he did for me,' she said. 'He gave me and my son the chance of a better 未来.'

Joanne was horrified as she read about the grisly 詳細(に述べる)s of the 殺人s committed by Jutting just weeks after their last 週末 together. 'It's so terrible. I just can't imagine Rurik doing those things,' she told MailOnline.

'I hope he's better now because what he did must have been the result of some illness or madness. He is such an intelligent man and when we were together, he was so good to me. That's why I fell so easily for him.'

She 追加するd: 'I am a little afraid about what he has done of course but I would like one day to see him again. I still 行方不明になる him, and I 行方不明になる the times we had together.'

??

?

?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.