JetBlue 開始する,打ち上げるs 企て,努力,提案 to 解任する 訴訟 by mother whose five-year-old son was put on the wrong flight by bungling 航空機による staff

  • Maribel Martinez was 現在のd with the wrong child at JFK airport in August
  • It took JetBlue three hours to 位置を示す her son Andy who was flown to Boston
  • JetBlue has とじ込み/提出するd a 動議 to 解任する her 訴訟 主張するing emotional 苦しめる

Maribel Martinez's son Andy was 214 miles away from her in Boston when she went to pick him up at JFK?

Maribel Martinez's son Andy was 214 miles away from her in Boston when she went to 選ぶ him up at JFK?

JetBlue is 試みる/企てるing to fight off a 訴訟 from the mother who went to 選ぶ up her five-year-old boy at John F. Kennedy Airport only to discover the 航空機による had swapped him with someone else's child.?

Maribel Martinez, 38, とじ込み/提出するd 控訴 against the 航空機による in September 説 she 苦しむd '広大な/多数の/重要な emotional 苦しめる, extreme 恐れる, horror, mental shock, mental anguish and psychological 外傷/ショック.'

She told New York Daily News?she is in psychiatric therapy and had to be 定める/命ずるd 医薬s for insomnia and 頭痛s after the ordeal.

La wyers will 会合,会う in Brooklyn 連邦の 法廷,裁判所 this afternoon regarding a 動議 to 解任する the 訴訟

It is likely the 主張s of 苦しめる will not be enough to 令状 刑罰の 損害賠償金.

Mrs Martinez believed her son, Andy, was kidnapped in the stressful three hours it took the 航空機による to 位置を示す him at?Boston's Logan Airport on August 17.

The child who met Mrs Martinez has not been 公然と identified. Both he and Andy flew out of Cibao International Airport in the Dominican 共和国.

Maribel Martinez filed a lawsuit alleging the airline caused her?emotional distress when she thought her son was kidnapped?

Maribel Martinez とじ込み/提出するd a 訴訟 主張するing the 航空機による 原因(となる)d her?emotional 苦しめる when she thought her son was kidnapped?

Attorney Sanford Rubenstein (left), Maribel Martinez (centre), and her husband Raphael Martinez (right) at a press conference on September 30

弁護士/代理人/検事 Sanford Rubenstein (left), Maribel Martinez (centre), and her husband Raphael Martinez (権利) at a 圧力(をかける) 会議/協議会 on September 30

The boys were switched even though?Mrs Martinez had paid an extra $100 料金 for a JetBlue 代表者/国会議員 to 護衛する Andy の上に the 計画(する).

When Andy was led off the 計画(する) in Boston, he was directed to a woman he had never seen in his life.

JetBlue refunded the $475 flight and gave the family a $2,100 credit. However, Mrs Martinez said she would not 飛行機で行く on the 航空機による again.

A spokesperson for JetBlue told MailOnline in an email: 'We do not comment on 未解決の litigation.'?

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.