Home care 危機 as more 私的な companies やめる: The 年輩の are 存在 put at 危険 as 会社/堅いs abandon services, 監視者 警告するs

  • The Care 質 (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 said more companies are pulling out of 契約s
  • This is because?契約s with 会議s are no longer considered 'profitable'
  • 危機 in social care 基金ing means 当局 can only 支払う/賃金 会社/堅いs very low 率s

年輩の 居住(者)s are 存在 put at 危険 because 私的な 会社/堅いs are abandoning home care services, the 監視者 has 警告するd.

The Care 質 (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 said rising numbers of companies are pulling out of 契約s with 会議s as they are no longer 'profitable.'

によれば the 監視者, the 危機 in social care 基金ing means 当局 can only afford to 支払う/賃金 会社/堅いs very low 率s.

Elderly residents are being put at risk because private firms are abandoning home care services, the watchdog has warned (stock image)

年輩の 居住(者)s are 存在 put at 危険 because 私的な 会社/堅いs are abandoning home care services, the 監視者 has 警告するd (在庫/株 image)

David Behan, 長,指導者 (n)役員/(a)執行力のある of the CQC, said several major companies 含むing Care UK had pulled out of 地元の home care 契約s.

Giving 証拠 to MPs at the Health Select 委員会, he said 会社/堅いs were unable to '配達する the 質 of care and the 容積/容量s of care at the price 存在 申し込む/申し出d'.

最新の 人物/姿/数字s show that 57 per cent of 会議s have 報告(する)/憶測d home care companies giving up their 契約s in the past six months.

The 研究 by the 協会 of Directors of Adult Social Services last month 概算の that this had left more than 10,800 年輩の and 攻撃を受けやすい 居住(者)s without home care.

Around 400,000 people in the UK receive 会議-基金d home care and many have several visits a day to help them get up, wash and 準備する meals.

地元の 当局 subcontract services to 私的な 会社/堅いs ? but recently they have had to 削除する the 量 they 支払う/賃金 予定 to a 不足 of social care 基金ing.

Mr Behan told MPs that companies were 'leaving the market' and 交替/補充s were 'not coming in.' 'The 広大な 大多数 of 契約s 手渡すd 支援する in our experience have been domiciliary care 契約s where providers are 説:

'We can't 配達する the 質 of care and the 容積/容量s of care at the price 存在 申し込む/申し出d'.'

The Care Quality Commission said rising numbers of companies are pulling out of contracts with councils as they are no longer 'profitable.'?(stock image)

The Care 質 (売買)手数料,委託(する)/委員会/権限 said rising numbers of companies are pulling out of 契約s with 会議s as they are no longer 'profitable.'?(在庫/株 image)

Caroline Abrahams, Charity Director at Age UK said: 'It's worrying to hear that some care providers are giving up trying to make 存在するing 契約s work as their costs rise but 基金ing fails to keep pace, and if these organisations are losing 信用/信任 in the sustainability of the care 部門 how on earth are older people and their families supposed to put their 信用 in it?

'No care provider would ever walk away unless they felt they ha d no choice and the fact some are now doing so says a lot about the parlous 明言する/公表する of the market at 現在の.'

A 広報担当者 for the charity 独立した・無所属 Age said: 'Providers 手渡すing 支援する 契約s is a serious problem for two 推論する/理由s.

'Firstly, it 必然的に means disruption to the 連続 of care that it important to older people.

'But secondly it's because it is a symptom of a system in 危機. Providers give up 契約s because they can't 供給する good 質 care at the price on 申し込む/申し出 and it is very ありそうもない that an 代案/選択肢 provider can either.

'That means if another company is 設立する the care is likely to be worse or that 非,不,無 will be 設立する at all and people in need will languish in hospitals, or at home without support, until it is.'?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.