A stricken BA 巨大な flew 5,000 miles after engine 解雇する/砲火/射撃

By RAY MASSEY

Last updated at 11:52 25 September 2006


A British 航空路s 巨大な flew 5,000 miles after an engine 解雇する/砲火/射撃 - to the amazement of 空気/公表する 監査役s who 推定する/予想するd it to turn 支援する.

The captain had to shut 負かす/撃墜する one of four engines moments after take-off but flew for 11 hours until he ran out of 燃料 and made an 緊急 上陸.

Newly 解放(する)d 操縦室 recordings 明らかにする/漏らす the 操縦する 協議するd his bosses before carrying on from LA to Heathrow fully 負担d with 351 乗客s and 18 乗組員.

He 結局 had to land at Manchester Airport.

The 出来事/事件 happened three days after new EU 支配するs 要求するd 航空機によるs to 補償する 乗客s for long 延期するs or 取り消しs.

If the 操縦する had returned to LA, BA would have 直面するd a 補償(金) 法案 of more than £100,000. The 航空機による has 否定するd 事実上の/代理 to save cash and 主張するs safety was its 最初の/主要な 関心.

It 主張するd the epic flight on three engines was 安全な and in line with UK Civil 航空 当局 支配するs.

The tapes of the 遭遇(する) are gripping U.S TV audiences after 存在 得るd under U.S freedom of (警察などへの)密告,告訴(状) 法律s by the 塀で囲む Street 定期刊行物.

A few seconds after the 747 took off from LA, one engine 爆発するd in 炎上s. A 監査役 watching the 滑走路 無線で通信するd a 警告 to the captain, assuming the 計画(する) would quickly turn around.

To 監査役s' surprise, the 操縦するs checked with BA and flew on, hoping to "get as far as we can," as the captain told the 支配(する)/統制する tower.

The tower 監査役 is heard telling a 同僚: "He had 炎上s coming out of it. We don't know what he wants to do. We know he wants to come 支援する, probably."

But they were wrong.

The tapes 伝える the astonishment of American 監査役s after the captain says he wants to continue. The 監査役 who saw the engine 炎上s tells a 同僚: "Is he going? If you would have saw what we saw out the window, you'd be amazed at that."

British 空気/公表する 事故 捜査官/調査官s said 乗客s heard a bang and saw 炎上s. 航空 ex perts were surprised that BA would be 協議するd during such an 緊急.

America's 連邦の 航空 当局 手配中の,お尋ね者 to 課す a $25,000 罰金 but has relented after BA agreed it will 中止する any such flights in 未来.

A BA 広報担当者 said last night: "In the light of this 出来事/事件, we made changes to the advice we 申し込む/申し出 if 類似の things re-occur."

Philip Baum, an 航空 安全 specialist on the flight, said he heard two loud bangs after take-off in February last year. He said: "The 操縦する (機の)カム on to say we had lost an engine and he was 交渉するing whether we should land at LA.

"Minutes later, I was amazed to see from the 地図/計画する on the TV 審査する that we were 飛行機で行くing eastwards に向かって Britain. I would be disgusted if the 問題/発行する of 補償(金) had any 耐えるing on the 決定/判定勝ち(する)."

BA 明らかにする/漏らすd it had flown 747s to distant 目的地s on three engines 15 times since April 2001, 含むing the same 計画(する) after it was 修理d and the 交替/補充 engine had to be shut 負かす/撃墜する.

The FAA said: "Our goal was to get them to change their 手続きs. When we 設立する they were changing, we settled the 事例/患者."

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=406869, assetTypeId=1"}