EU 直面するs new Greek 負債 危機: New 警告 that the country's 財政/金融s are on '爆発性の' path that 脅すs the 未来 of the Eurozone?

  • An 国際通貨基金 報告(する)/憶測 said Greek 負債, at around 180 per cent of GDP, is 'unsustainable'
  • (人命などを)奪う,主張するs it will 落ちる slowly until 2030 then rise to a 大規模な 275 per cent by 2060
  • 国際通貨基金 called on Eurozone countries to give Greece more 負債 救済 since bailout
  • Euro leader called 報告(する)/憶測 悲観的な and Greece is doing better than 推定する/予想するd

Greece's 負債s are on an '爆発性の' path that could 急落(する),激減(する) the Eurozone into 危機 even if it 器具/実施するs the 経済的な 改革(する)s it has 約束d, the 国際通貨基金 has 警告するd.

にもかかわらず years of 緊縮, the country's economy is not growing 急速な/放蕩な enough and its 抱擁する 負債s 脅す to destabilise the Eurozone yet again in the 未来. ?

The 予測(する) has 誘発するd a bitter war of words between the 国際通貨基金 and Eurozone partners, who 主張する that the review is surprisingly 悲観的な.

Greeks call for people to vote against austerity measures in a referendum that were eventually passed, but the IMF now says they are not working

Greeks call for people to 投票(する) against 緊縮 対策 in a 国民投票 that were 結局 passed, but the 国際通貨基金 now says they are not working

The 国際通貨基金 (人命などを)奪う,主張するs that Greece's 国家の 負債, 現在/一般に at 180 per cent of its GDP, is 'unsustainable' and its financiers are ますます 気が進まない to 申し込む/申し出 bai lout cash.?

In a 報告(する)/憶測, 漏れるd in late January, it says that it will 落ちる slowly to 160 per cent by 2030 then rise on an '爆発性の path' to 275 per cent by 2060.?

'Greece cannot be 推定する/予想するd to grow out of its 負債 problem, even with 十分な 実施 of 改革(する)s,' which the 明言する/公表する has so far struggled to 器具/実施する.?

After its 消極的な 予測, the 国際通貨基金 also called for Greece's European 相当するものs to 申し込む/申し出 more 負債 救済 to the nation, which has the highest level of 負債 in the EU.?

But Eurogroup 大統領 Jeroen Dijsselbloem played 負かす/撃墜する 分割s with the 国際通貨基金, (人命などを)奪う,主張するing they both agree that その上の 年金s and 税制改革s are needed.

'It's surprising because Greece is already doing better than that 報告(する)/憶測 述べるs,' Dijsselbloem - who 議長,司会を務めるs 会合s of euro zone 大蔵大臣s - told Dutch TV.

He said Greece's creditors, which 含む both the 国際通貨基金 and euro zone 明言する/公表するs, would be 用意が出来ている to 緩和する the 条件 of 返済s その上の if it 協力するs on 改革(する)s.

'At the end of the 現在の (bailout) programme in 中央の-2018 we'll look again to see what's possible and what's necessary. But not earlier.'

But he 支配するd out any 救済 on 主要な/長/主犯 負債.

Greece is making 進歩 toward 減ずるing its 大規模な 予算 problems and 回復するing 経済成長, the 国際通貨基金 said Monday.

It 予報するs Greece's economy will reach long-run growth of just under 1 パーセント a year, unimpressive but an 改良 on years when the economy was 縮むing.?

And Greece will 会合,会う the 国際通貨基金's 的 by 報告(する)/憶測ing 最初の/主要な 年次の 予算 黒字/過剰s ― which do not 含む 利益/興味 支払い(額)s ― equal to 1.5 パーセント of 経済的な 生産(高).

Since the 財政上の 危機 left it buried in 負債 and unable to 問題/発行する 社債s in 財政上の markets, Greece has relied on international bailout s.

Its Eurozone creditors have 軍隊d it to make painful 予算 削減(する)s that 原因(となる)d a 深い 後退,不況.

失業 is 23 パーセント and the 改革(する)s have 誘発するd 抗議するs in the street.

But using taxpayers' money to Greece yet more 負債 救済 will be an 人気がない 政策 for many European countries.

Greek pensioners march in the center of Athens on May 4, 2010 to protest against austerity measures the government was forced to implement after its financial bailout

Greek pensioners march in the 中心 of Athens on May 4, 2010 to 抗議する against 緊縮 対策 the 政府 was 軍隊d to 器具/実施する after its 財政上の bailout

Angela Merkel, (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 of Germany, is in the 中央 of a difficult 選挙 year and many of her people would see the move as giving money paid by hardworking Germans to undeserving Greeks.?

Most 国際通貨基金 directors said Greece doesn't nee d any more 緊縮. But they said the country should 減ずる 年金 支払い(額)s and make more people 支払う/賃金 税金s to raise money to help the poor and 削減(する) 全体にわたる 税金 率s.

Most 国際通貨基金 directors say the country will probably need 負債 救済 to 支払う/賃金 its 法案s over the long 称する,呼ぶ/期間/用語.

Greece is under 圧力 to 結論する its 最新の bailout 交渉s in time for a scheduled February 20 会合 of eurozone 大蔵大臣s.

That would 許す the country to join the European Central Bank's 社債-buying program, which would 上げる market 信用/信任 and make it easier for Greece to return to the 社債 market later this year.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.