会議 orders (強制)執行官s to (警察の)手入れ,急襲 restaurant over 90p 負債

DAILY MAIL REPORTER

Last updated at 22:00 12 January 2007


(強制)執行官s 嵐/襲撃するd into a restaurant and told diners to leave - because the owner had a 負債 of 90p.

The chef at Lynda Davis's bistro was ordered to stop cooking, and lunchtime 顧客s waiting for (米)棚上げする/(英)提議するs were sent away.

The (強制)執行官s then 脅すd to 掴む 所有物/資産/財産 and 器具/備品 unless 行方不明になる Davis paid the 90p she 借りがあるd the 地元の 会議 加える £183.10 to cover their costs.

See also...

? The transsexual postman so upset he hid 配達/演説/出産 小包s

Yesterday 行方不明になる Davis, 47, 抗議するd about the (警察の)手入れ,急襲 at her 中庭 Restaurant in Havant, Hampshire.

"It's an extraordinarily 激しい-手渡すd 活動/戦闘 for 90p," she said. "I'm angry about it because this sort of thing can really 傷つける the 評判 of a restaurant."

行方不明になる Davis had 借りがあるd £725.90 to Havant Borough 会議 in 商売/仕事 率s.

After the 会議 gave her seven days to 支払う/賃金 up before calling in its 負債 機関, Equita, she paid £725 by cheque but left off the 90p.

The 会議 知らせるd Equita of the 優れた 負債 and the 会社/堅い sent 一連の会議、交渉/完成する two (強制)執行官s to get the cash 支援する.

They 許すd 行方不明になる Davis to re-open only after a card 支払い(額) for £184 続けざまに猛撃するs was authorised over the telephone. Havant Borough 会議 said it had written to 行方不明になる Davis about the 負債 several times between March 2006 and January this year.

Hilary Hopgood, the 歳入s (弁護士の)依頼人 経営者/支配人 at the 会議, said: "There was a 決裂/故障 of communication. にもかかわらず, what happened is 残念な."

Vincent Ibbs of Portsmouth 国民s' Advice said: "The (強制)執行官s are only に引き続いて the 指示/教授/教育s they are given by the 会議. It is 完全に 不当な to send them in for 90p."

Equita says it will refund 行方不明になる Davis the £183.10 she paid in (強制)執行官 costs - but not the 90p.

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=428483, assetTypeId=1"}