Everyone 手配中の,お尋ね者 to see that Taliban guy dead: 同僚s of 海洋 A said they'd have killed him too because saving him would have 危険d British lives?

  • Alexander Blackman's comrades spoke after 法廷,裁判所 (疑いを)晴らすd him of 殺人
  • The former 海洋s said he 'took 責任/義務' for 殺人,大当り the 謀反の?
  • One even (人命などを)奪う,主張するd HQ 暗示するd to Sgt Blackman on his 無線で通信する that he should kill
  • The 特殊部隊員, referred to as 海洋 A at his 法廷,裁判所 戦争の, had his 殺人 有罪の判決 downgraded to 過失致死 because he had 戦闘 強調する/ストレス?

Comrades of Sergeant Alexander Blackman (pictured) said yesterday he shot a wounded Taliban fighter to protect junior colleagues?

Comrades of Sergeant Alexander Blackman (pictured) said yesterday he 発射 a 負傷させるd Taliban 闘士,戦闘機 to 保護する junior 同僚s?

Comrades of Sergeant Alexander Blackman said yesterday he 発射 a 負傷させるd Taliban 闘士,戦闘機 to 保護する junior 同僚s.

They spoke out after the 控訴,上告 法廷,裁判所 (疑いを)晴らすd him of 殺人 and downgraded his 有罪の判決 to 過失致死.

The former 海洋s said he 'took 責任/義務' for 殺人,大当り the 謀反の whom 'everybody 手配中の,お尋ね者 dead' because saving him would have 危険d British lives.

One even (人命などを)奪う,主張するd HQ 暗示するd to Sgt Blackman on his 無線で通信する that he should kill the man, and a former 指揮官 認める it was not the only time such 活動/戦闘 had been carried out in the war.

The 特殊部隊員, referred to as 海洋 A at his 法廷,裁判所 戦争の, had his 殺人 有罪の判決 downgraded to 過失致死 because he had 戦闘 強調する/ストレス and could walk 解放する/自由な within days.?

The 控訴,上告 法廷,裁判所 said yesterday a 宣告,判決ing 審理,公聴会 would be heard next Friday.

This could lead to his 即座の 解放(する) because he has already served three and a half years.

Five 裁判官s 支配するd that he was not in his 権利 mind when he 発射 the 謀反の on September 15, 2011.?

The 法廷,裁判所 heard how he felt an 巨大な 責任/義務 to keep the 15 men under his 命令(する) 安全な, even taking on exhausting extra patrols himself to do so.

The former Marines said he 'took responsibility' for killing the insurgent whom 'everybody wanted dead' because saving him would have risked British lives.?

The former 海洋s said he 'took 責任/義務' for 殺人,大当り the 謀反の whom 'everybody 手配中の,お尋ね者 dead' because saving him would have 危険d British lives. He had his 殺人 有罪の判決 downgraded to 過失致死 this week. Pictured: Sgt Blackman' s wife Claire

Sergeant Rob Driscoll (pictured), who was leading a patrol nearby, overheard the radio conversation between Sgt Blackman and HQ about what to do with the injured Taliban
Sam Deen (pictured), one of the Marines on the fateful patrol, said they had all wanted to shoot him

Sergeant 略奪する Driscoll (left), who was 主要な a patrol nearby, overheard the 無線で通信する conversation between Sgt Blackman and HQ about what to do with the 負傷させるd Taliban. Sam Deen (権利) , one of the 海洋s on the fateful patrol, said they had all 手配中の,お尋ね者 to shoot him

に引き続いて the 判決 on Wednesday, Sgt Blackman's former 同僚s told BBC Panorama they were glad he 発射 the fanatic.

Many 恐れるd the 謀反の had been deliberately sacrificed by the Taliban as 'human bait' to 誘惑する the Britons into a 罠(にかける).

Sam Deen, one of the 海洋s on the fateful patrol, said they had all 手配中の,お尋ね者 to shoot him.

He 示唆するd Sgt Blackman decided to do it himself to 保護する junior comrades, 追加するing: 'I said I'd put one in his 長,率いる. [A] few of the other lads said that 同様に.?

'I think [Blackman] took the 責任/義務 for the younger lads. He didn't do it in 冷淡な 血 ? he did it so we could draw a line in the sand.'

Sergeant 略奪する Driscoll, who was 主要な a patrol nearby, overheard the 無線で通信する conversation between Sgt Blackman and HQ about what to do with the 負傷させるd Taliban.

Louis Nethercott (pictured), was a machine gunner with Sgt Blackman
He said: 'It was bloody tough. There is a point at which he has had too much or seen too much or is too tired or too stressed'
< noscript> He said: 'It was bloody tough. There is a point at which he has had too much or seen too much or is too tired or too stressed'

Louis Nethercott (pictured left and 権利), a machine gunner with Sgt Blackman, said: 'It was 血まみれの 堅い. There is a point at which he has had too much or seen too much or is too tired or too 強調する/ストレスd'

Sam Deen (pictured) suggested Sgt Blackman decided to shoot the Taliban insurgent ?himself to protect junior comrades, adding: 'I said I'd put one in his head. [A] few of the other lads said that as well.'

Sam Deen (pictured) 示唆するd Sgt Blackman decided to shoot the Taliban 謀反の ?himself to 保護する junior comrades, 追加するing: 'I said I'd put one in his 長,率いる. [A] few of the other lads said that 同様に.'

He said no one 手配中の,お尋ね者 to 危険 sen ding a multi-million-続けざまに猛撃する 空気/公表する 救急車 and 乗組員, or 乗り物s along a road littered with 爆弾s, to 救助(する) the man.?

He (人命などを)奪う,主張するd he heard '暗示するd 仕事ing' ? an unspoken suggestion that the 謀反の 'needed to pass away somehow'.?

Sgt Driscoll 追加するd: 'Everyone 手配中の,お尋ね者 that guy to be dead.'

Speaking later to 無線で通信する 4's Today, he said: 'There was 暗示するd 仕事ing. Everyone on that 無線で通信する was sending out a signal to Al, 'Make it so it doesn't happen'.'

The commando, referred to as Marine A at his court martial, was not in his right mind when he shot the insurgent on September 15, 2011

The 特殊部隊員, referred to as 海洋 A at his 法廷,裁判所 戦争の, was not in his 権利 mind when he 発射 the 謀反の on September 15, 2011

Sgt Driscoll told Panorama: 'I'm glad Al did what he did, because all my guys went home. Maybe if he hadn't done that, I'd have been going to a few more funerals.'?

Louis Nethercott, a machine gunner with Sgt Blackman, said: 'It was 血まみれの 堅い. There is a point at which he has had too much or seen too much or is too tired or too 強調する/ストレスd. 非,不,無 of us got 傷つける, so it was a successful day.'

Major Steve McCulley, 指揮官 of Sgt Blackman's J-Company, was asked by filmmaker Chris Terrill, who was with the 部隊: 'Would you think what happened was the only time that happened in the Afghan War?'

Major McCulley replied: 'No.'

  • Sgt Blackman's first 合法的な team 直面するs 存在 告訴するd for 損害賠償金 for not carrying out a psychiatric 査定/評価 that would have shown his mental disorder, 妨げるing a 殺人 有罪の判決. Anthony Berry QC and junior barrister Peter Glenser were (刑事)被告 of 無資格/無能力. They did not comment last night.

HOW MAIL READERS' £800K FUNDED LEGAL FIGHT?

寄付s に向かって Sgt Blackman’s 合法的な 事例/患者 flooded in after the Mail 最高潮の場面d his 苦境 in a 前線 page story in September 2015 headlined ‘A Shameful 不正’.

The biggest 選び出す/独身 量 (機の)カム from 実業家 and political 世論調査員 Lord Ashcroft, who put £50,000 into the fighting 基金 to 支払う/賃金 for a new team of lawyers led by Jonathan Goldberg QC.

The sum from the former Tory 副 chairman and treasurer 押し進めるd the 全体にわたる total above £800,000. The 大君, philanthropist and 軍の historian is an 当局 on gallantry, and has 組み立てる/集結するd the world’s largest collection of Victoria Crosses.

Days after the Mail took up Sgt Blackman’s 事例/患者, money started flooding in from readers all over the world. West End lyricist Sir Tim Rice joined the (選挙などの)運動をする, along with Major General John Holmes, a former director of Special 軍隊s.

Every day, hundreds of envelopes arrived at the Mail’s offices. One 含む/封じ込めるd 簡単に a cheque for £5,000, but mostly there were cheques for £10 and £20 ? with some pensioners apologising for not 存在 able to give more.

?

宣伝

?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.