Boomerang 世代: Grown-ups who still ask Daddy for money

Last updated at 22:00 04 March 2007


They are the boomerang 世代 - they've left the family home but keep coming 支援する looking for a handout.

As many as 10 million adults have asked their ageing parents for money, either to see them through difficult times or even to enjoy the high life and holidays, によれば a 調査する.

ますます those reaching 退職 find they are having to subsidise their 恐らく 独立した・無所属 adult children.

研究 by Scottish 未亡人s points out that four in ten parents have dipped into money that they had put aside for themselves.

The 普通の/平均(する) sum 伴う/関わるd is £12,300, which 量s to £55 billion when totalled up across the 全住民.

Scottish 未亡人s argues this 抱擁する drain on 貯金 危険s 存在 a real 緊張する on the living 基準s of the 年輩の.

The biggest 割合 of young adults - 29 per cent - said the main 推論する/理由 for the handout was helping with buying a home.

Twenty three per cent were given money to buy a car, 15 per cent needed help with furniture or 世帯 goods, 14 per cent with 負債s, 11 per cent with living expenses, 6 per cent with education 料金s and 6 per cent with travel.

Scottish 未亡人s said: "Half of all parents that have already given money to their children are 推定する/予想するing to have to 爆撃する out again.

"Three 4半期/4分の1s of parents have given a 相当な 量 of money more than once, while three in ten parents are forking out a staggering five or more times.

"Parents have 辞職するd themselves to 存在 continually sapped for money, with half 説 it's what parents 'have to do these days'."

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=440041, assetTypeId=1"}