Not so funny! MP laughs so hard at 副大統領 episode that he chokes on his dinner, 落ちるs over and gives himself a BLACK 注目する,もくろむ

  • Australian MP laughed so hard at a 副大統領 episode he was knocked?unconscious
  • Queensland 政治家,政治屋?Graham Perrett 不正に bruised his 注目する,もくろむ and needed stitches
  • It was 地位,任命するd to Twitter and 副大統領 主要な lady Julia Louis-Dreyfus 答える/応じるd
  • 'I'm 現実に having a hard time believing it,' the Seinfeld 退役軍人 wrote online

An Australian Labor MP (人命などを)奪う,主張するs he fell over and gave himself a 汚い 黒人/ボイコット 注目する,もくろむ after laughing too hard while watching an episode of the political comedy 副大統領.

Queensland 政治家,政治屋 Graham Perrett is now 冒険的な a bruised 注目する,もくろむ and several stitches from knocking himself unconscious when a scene from the White House parody series became 特に hilarious.

Mr Perrett, 51, was watching the show - 前線d by Seinfeld 退役軍人 Julia Louis-Dreyfus - on Sunday night when rice from his sushi dinner went 負かす/撃墜する the wrong way, 原因(となる)ing him to choke, Buzzfeed News 報告(する)/憶測s.

Queensland Labor politician Graham Perrett (pictured) had a nasty fall while laughing at the American political comedy Veep

Queensland Labor 政治家,政治屋 Graham Perrett (pictured) had a 汚い 落ちる while laughing at the American political comedy 副大統領

Perrett (pictured) said he laughed so hard at one scene that he choked on the sushi he was eating and knocked himself unconscious?

Perrett (pictured) said he laughed so hard at one scene that he choked on the sushi he was eating and knocked himself unconscious?

'My wife walked in to find me knocked unconscious on the ground, with 血 everywhere,' he said.

'I must have been out for only a few seconds because when I (機の)カム to again, I was still laughing.'

He 収容する/認めるs the one-liner which sent his laughter into overdrive was the scene where 副大統領 character Jonah is caught shaving his 長,率いる ーするために trick people he still 苦しむs from 癌.

The clever pun, 'you recently had a の近くに shave with 癌' is what Mr Perrett せいにするs his laughing-fit-turned-灯火管制/停電 to.

After the news was 地位,任命するd online to Twitter, Julia Louis-Dreyfus 答える/応じるd with 不信 and wrote:?I mean, c'mon, I'm 現実に having a hard time believing it. But the real question is - what episode?'

Julia Louis-Dreyfus (pictured) is the star of HBO series Veep - which is a White House satire

Julia Louis-Dreyfus (pictured) is the 星/主役にする of HBO series 副大統領 - which is a White House satire

The comedy queen posted on Twitter that she was 'having a hard time believing it'

The comedy queen 地位,任命するd on Twitter that she was 'having a hard time believing it'

Mr Perrett responded to Ms Louis-Dreyfus and told her he found the latest episode 'pure gold'

Mr Perrett 答える/応じるd to Ms Louis-Dreyfus and told her he 設立する the 最新の episode 'pure gold'

When 直接/まっすぐに asked by the queen of comedy herself, Mr Perrett answered with: 'Episode One in this new series. Where Jonah has the の近くに shave. Pure gold, your highness!'

Ms Louis-Dreyfus then 警告するd the MP to watch out for rogue pieces of rice and (法廷の)裁判 最高の,を越すs next time he indulges in an episode of the political satire.

'Take good care of yourself and for God's sake - be careful!' she wrote.

副大統領 has been running for six seasons and is an adaption of the British sitcom The 厚い of It.?

Veep is a White House satire which follows VP Selina Meyer (Louis-Dreyfus) as she navigates politics

副大統領 is a White House satire which follows VP Selina Meyer (Louis-Dreyfus) as she navigates politics

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.