Vigilante leaves hilarious 公式文書,認める slamming a driver for terrible parking along busy Sydney street... but did he do anything wrong?

  • A driver has been (刑事)被告 of bad parking in a tongue-in-cheek message
  • The 公式文書,認める was left on a silver Alfa Romeo parked on Pitt Street in the Sydney CBD
  • On the 公式文書,認める is a child's colouring 演習 and a 公式文書,認める about 'staying in the lines'

A parking vigilante has left an unsuspecting 運転者 a tongue-in-cheek message, 告発する/非難するing the driver of 存在 bad at parking.

The 公式文書,認める was 設立する on the windshield of a silver Alfa Romeo parked on Pitt Street in the Sydney CBD.

A children's colouring 演習 appears to be on the 公式文書,認める, …を伴ってd by a message about 'staying in the lines'.

A parking vigilante has left an unsuspecting motorist a tongue-in-cheek message, accusing the driver of being bad at parking

A parking vigilante has left an unsuspecting 運転者 a tongue-in-cheek message, 告発する/非難するing the driver of 存在 bad at parking

The note was found on the windshield of a silver Alfa Romeo parked on Pitt Street in the Sydney CBD

The 公式文書,認める was 設立する on the windshield of a silver Alfa Romeo parked on Pitt Street in the Sydney CBD

'Many three-year-olds have trouble staying within the lines,' the 最高の,を越す line of the 公式文書,認める says.

'Maybe if you practice coloring this 海がめ, it will help with your parking.'?

The message has received some (激しい)反発 after it was 地位,任命するd to Reddit on Friday night, with some people 説 the driver didn't do anything wrong.

'That car looks like it's parked just 罰金 from this angle,' one person said.

'Maybe it's (the car) over the line on the other 味方する, but it doesn't look like it,' another person said.?

一方/合間 others questioned why the parking vigilante felt the need to leave the 公式文書,認める in the first place.?

'I can't imagine having so little to do that I'd 現実に print these out ahead of time and carry them around with me,' one person wrote.??

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.