City of London sends its OWN 交渉するing team to Brussels to 押し進める a 自由貿易 取引,協定 まっただ中に (人命などを)奪う,主張するs 大臣s are abandoning hope of 'cake and eat it' Brexit

  • City said to be sending 交渉するing team to 押し進める for 自由貿易 手はず/準備
  • Move comes まっただ中に 恐れるs that 政府 not prioritising 重要な 財政上の 部門?
  • There are (人命などを)奪う,主張するs 大臣s are abandoning hope of 'cake and eat it' Brexit?

The City of London is 準備するing to send its own 交渉者s to Brussels to 押し進める for a 自由貿易 取引,協定 保護するing 財政上の services, it 現れるd today.

The 代表 is 存在 派遣(する)d まっただ中に 恐れるs in the Square Mile that the 政府 is not prioritising 保護 for the 決定的な 部門.

But it could 原因(となる) 緊張s with 大臣s as European 公式の/役人s could 捜し出す to play the groups off against each other.

The move comes まっただ中に (人命などを)奪う,主張するs that the 政府 is abandoning hope that it can 達成する a 'cake and eat it' Brexit - where the UK 回復するs 支配(する)/統制する over 国境s and 法律 while 保持するing 貿易(する) 利益s.

The delegation is being dispatched amid fears in the Square Mile that the government is not prioritising protection for the crucial sector

The 代表 is 存在 派遣(する)d まっただ中に 恐れるs in the Square Mile that the 政府 is not prioritising 保護 for the 決定的な 部門

(ドイツなどの)首相/(大学の)学長 Philip Hammond (left) recently mocked Boris Johnson's (人命などを)奪う,主張する that the UK could get a 'cake and eat it' Brexit

外務大臣 Boris Johnson (軍隊を)展開する,配備するd the phrase after Theresa May's Lancaster House speech setting out her approach to 会談.?

But it was recently mocked by (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 Philip Hammond, who joked during a visit to Germany that he was 'discouraging 会談 of cake' の中で 閣僚 同僚s.

He 主張するd “a 妥協 is the art of dividing a cake in such a way that everyone believes he has the biggest piece”.

Instead 公式の/役人s are said to be 警告 that there will have to be a 'binary' choice between a 取引,協定 類似の to the European 経済的な Area (EEA) or a more 限られた/立憲的な 自由貿易 協定 類似の to that struck between the EU and Canada.

によれば the 財政上の Times, the 代表 of City 人物/姿/数字s going to Brussels will be led by former City 大臣 示す Hoban.

They will 押し進める for 保護 of 権利s that 許す them to 貿易(する) 自由に across the EU, まっただ中に 苦悩 about 損失ing 制限s after we leave the 選び出す/独身 market.?

Some banks have 警告するd that they could move staff if their 利益/興味s are not 保護(する)/緊急輸入制限d in the 会談.

Brexit 長官 David Davis is 予定 to host a 会議/協議会 for 商売/仕事 leaders in Kent on Friday, as 大臣s 捜し出す to 安心させる the City they are ready to fight for its 利益/興味s.

Brexit Secretary David Davis (left) is leading negotiations with the EU's Michel Barnier?

Brexit 長官 David Davis (left) is 主要な 交渉s with the EU's Michel Barnier?

?

?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.