Male model ‘is 拷問d and 殺人d after receiving death 脅しs because of his tight 着せる/賦与するs and good looks’ in Iraq

  • Karar Nushi, who was 熟考する/考慮するing at the 学校/設ける of 罰金 Arts in Baghdad, was killed
  • Fans are 毅然とした 凶漢s were 脅すing to kill him because of his 外見
  • His 団体/死体 was 捨てるd in the street north of Baghdad covered in を刺す 負傷させるs
  • Nushi, who had long, blonde locks, was 始める,決める to appear in a male beauty 野外劇/豪華な行列?

A male model was 設立する 拷問d and 殺人d with his 団体/死体 捨てるd in the street over his what is thought to be his good looks and tight 着せる/賦与するs.?

Karar Nushi, who was 熟考する/考慮するing at the 学校/設ける of 罰金 Arts in Baghdad, was receiving death 脅しs, によれば his fans, because of his hairstyle and the outfits he chose to wear.?

His 団体/死体 was 捨てるd in パレスチナ Street, north of the 資本/首都, covered in を刺す 負傷させるs and showing 調印するs that he was 残酷に 拷問d before 存在 killed.?

Karar Nushim pictured, was said to be preparing for a male beauty pageant before he was murdered

Karar Nushim pictured, was said to be 準備するing for a male beauty 野外劇/豪華な行列 before he was 殺人d

The male model was killed for the outfits he decided to wear and for his flamboyant hairstyle, according to his fans

The male model was killed for the outfits he decided to wear and for his flamboyant hairstyle, によれば his fans

On social マスコミ, his fans said 匿名の/不明の 凶漢s had messaged hi m to say they were going to kill him because they disapproved of his lifestyle, によれば Iraqi News.?

Nushi, who donned flowing, blonde locks, was understood to have been 準備するing to 参加する a male beauty 野外劇/豪華な行列.?

会葬者s on social マスコミ paid 尊敬の印 to the popular 人物/姿/数字, with some 非難するing ISIS for spreading an ideology of hate throughout the country.?

Islamist groups in Baghdad are said to be behind the 殺人s of several 殺人s in Iraq - many of them 伴う/関わるing the 犠牲者's sexuality.?

Homosexuality is 違法な under strict Islamic Sharia 法律, which ISIS がまんする by, and several gay men have been known to be 遂行する/発効させるd by the terror group 簡単に for their 性の orientation.?

?

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.