Tesco 最高の,を越すs the 名簿(に載せる)/表(にあげる) as worst for 列s

Last updated at 12:19 09 July 2007


Tesco 苦しむs the worst supermarket 列s によれば a new 調査する - but upmarket retailers Waitrose and 示すs and Spencer fare best, によれば a new 調査する.

A 4半期/4分の1 of shoppers say Tesco has the longest 列s at the tills, followed by Asda (17.7 per cent), Morrisons (13 per cent), Sainsbury's (12 per cent) and Lidl (11 per cent).

In contrast, only one per cent of shoppers have ever 直面するd long waits at Waitrose or 示すs and Spencer.

The 投票 of 4,000 people 設立する that the 普通の/平均(する) British adult waits in line for almost 35 minutes every week, 追加するing up to 30 hours a year.

As a nation, we 列 for a 集団の/共同の total of 1.4 billion hours per year, によれば the 熟考する/考慮する by getmein.com.

Supermarkets are the worst 違反者/犯罪者s, with 94 per cent of 回答者/被告s 指名するing them the worst place for 列s.

Other hated places to 列 含む 急速な/放蕩な food 出口s, banks, building societies, airports, loos at major sport and music events, 主題 parks, 搭乗 tubes and trains, doctors' 外科s, customs and the dentist.

The 地位,任命する Office is the most disliked 非,不,無-food retailer for 列s, によれば the 調査する.

More than 40 per cent of people (42 per cent) have been 直面するd with nightmare 列s waiting for stamps, 年金s and 通貨.

Other retailers with big 列s were DIY 巨大(な) B&Q (17 per cent), Argos (14 per cent), Ikea (11 per cent), WHSmith (seven per cent), Homebase (five per cent) and MFI (four per cent).

McDonalds is the worst 急速な/放蕩な food 出口 for 列s (49 per cent), followed by fish and 半導体素子 shops (21 per cent), KFC (12 per cent) and Burger King (10 per cent).

A 広報担当者 for getmein.com said: "Contrary to popular 報告(する)/憶測s, few things annoy Brits more than having to 列 up.

"And as this 調査する 証明するs, it is hard to escape them.

"Whether you are in a supermarket, shop, football match or just 運動ing to work, millions of people every day are stuck in 列s.

More than a qu arter of adults - 26 per cent - have had an argument while in a 列 and almost the same number, 24 per cent, 収容する/認める they have 押し進めるd into a 列.

Most (44 per cent) 主張する they 'didn't realise there was a 列 there' when they 押し進めるd in.

But an honest 17 per cent 収容する/認める they were rude but 'I hate wasting time' while 14 per cent 正当化する their 活動/戦闘s because they were either 'busy' or 'in a hurry'.

However, 14 per cent of adults who have 押し進めるd into a 列 収容する/認める they have been 脅すd by another man or woman after doing so.

Getmein.com's 投票 設立する that the Germans are the worst at 列ing - but the English are almost as bad.

More than 20 per cent of Brits reckon Germans are bad a 列ing, with English second (18 per cent) followed by the French (16 per cent), Americans (13 per cent) and Italians (seven per cent).

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=467237, assetTypeId=1"}