Brown: US and UK have '株d 運命'
By BENEDICT BROGAN
Last updated at 18:19 29 July 2007
Gordon Brown has lavished 賞賛する on George Bush まっただ中に growing American 恐れるs that he is 準備するing the ground for a British 撤退 from Iraq.
As he flew out to his first 会合 with the US 大統領,/社長 as 首相, Mr Brown 選び出す/独身d out what he said was the "負債" the world 借りがあるs the 部隊d 明言する/公表するs for its "leadership" in the fight against international テロ行為.
But the 総理大臣 made no について言及する of the 災害 in Iraq or the ぼんやり現れるing 脅し of 軍の 活動/戦闘 against Iran as he began his first formal 会合s with Mr Bush.
Instead he 危険d horrifying 労働 行動主義者s by あられ/賞賛するing the '株d 運命" between Britain and the US, and the 返答 shown by America and its 大統領,/社長 in the 影響 of the 2001 attacks.
Bush 行政 恐れるs that Mr Brown would take a very different approach to the slavishly プロの/賛成の-Bush line of his 前任者 Tony Blair were 反映するd in a 前線-page story in the 影響力のある New York Times.
It said Britain was now pulling 支援する from bases around the southern Iraqi town of Basra to one base miles outside the city, a move which many believed signalled a 十分な 撤退 is ぼんやり現れるing.
"It has escaped no one's notice that Britain's new 首相, Gordon Brown, could 得点する/非難する/20 political points by 身を引くing from an 人気がない war," the paper 宣言するd.
Mr Brown arrived at (軍の)野営地,陣営 David last night to start a "get to know you" visit that will also see him 演説(する)/住所 the 国際連合 in New York tomorrow.(tue)
As he flew out to Washington, he 解任するd his personal links with the US and 述べるd himself as a long-time "admirer of the American spirit." His visit would "断言する the historic 共同 of 株d 目的 that 部隊s our two countries," he said.
He said he would tell Mr Bush of their 株d history and values "設立するd on a 株d 運命", which he 述べるd as open 政府, equality, 適切な時期 for all and 自由貿易.
His 切望 to 賞賛する both the US and Mr Bush will jar in the ears of some of his 支持者s who have been 元気づけるd by 調印するs that he wants to put some distance between himself and an 行政 that is seen by many as discredited.
But Mr Brown is keen to soothe US 苦悩s に引き続いて speeches by 政府 大臣s which 示唆するd Mr Brown 手配中の,お尋ね者 to put some distance between himself and the White House.
"It is 堅固に in the British 国家の 利益/興味 that we have a strong 関係 with the US, our 選び出す/独身 most important 二国間の/相互の 関係," he said.
He 追加するd: "in this century it has fallen to America to take centre 行う/開催する/段階.
"America has shown by the resilience and bravery of its people since Sep 11 that while buildings can be destroyed values are indestructible. And we should 認める the 負債 the world 借りがあるs to the US for its leadership in this fight against international テロ行為"
Although Mr Bush and Mr Brown will have plenty of time together, there is ありそうもない to be a repeat of the 'Colgate moment' of 2001, when the US 大統領,/社長 始める,決める the 調印(する) on his first 会合 with Tony Blair by (人命などを)奪う,主張するing they were so の近くに they even 株d a fondness for the same brand of toothpaste.
Mr Brown and the 大統領 dined alone together last night in one of the スピードを出す/記録につける cabins that (不足などを)補う the ひどく guarded 構内/化合物 in the Catoctin mountains west of Washington.
They will also breakfast alone together today before 持つ/拘留するing wider 会談 with 助言者s 含むing Foreign 長官 David Miliband.
The two men met 簡潔に in Washington before Mr Brown took over, and have spoken by ビデオ-会議/協議会 call since.
But it is (疑いを)晴らす they are ありそうもない to 再生する the 肉親,親類d of personal chemistry that saw Mr Bush and Mr Blair become の近くに friends and 許すd the 大統領 to shout "yo Blair" at a 首脳会議.
負かす/撃墜するing Street said the 首脳会議 would 焦点(を合わせる) on 商売/仕事, and 確認するd that unlike the first 遭遇(する) between Mr Blair and Mr Bush, spouses will not take part.
British 公式の/役人s hope to make 進歩 to 生き返らせる 立ち往生させるd 会談 on a 全世界の 貿易(する) 取引,協定, and want to 説得する the US to 取り組む the genocidal civil war in Darfur.
To beef up Mr Brown's (人命などを)奪う,主張する that he has の近くに personal links with the US, they 発表するd he has been asked to give a major lecture at the John F Kennedy library in Boston next year, and that former Fed chairman Sir Alan Greenspan will be in the UK in September to advise on the economy.
In 新規加入 to 会談 with the 行政, Mr Brown will also 会合,会う with 連邦議会の leaders today before 飛行機で行くing on to New York.
Mr Brown's 広報担当者 played 負かす/撃墜する questions about the 総理大臣's 失敗 to について言及する Iraq in his 声明 ahead of the visit.
The White House is said to be fearful that he is planning to 速度(を上げる) up the pull-out of the UK's 5000 remaining 軍隊/機動隊s.
Washington does not want numbers to be 減ずるd before the "殺到する" of US 軍隊s ordered by Mr Bush is 完全にする later this year.
負かす/撃墜するing Street also 小衝突d aside 報告(する)/憶測s that Mr Brown's Iraq 助言者 Simon McDonald left American 公式の/役人s in Washington this month 納得させるd that he was " doing the 基礎" for an 早期に British 撤退.
The 会談 at (軍の)野営地,陣営 David are 推定する/予想するd to cover a wide 範囲 of international 問題/発行するs 含むing Iraq, Afghanistan, the Middle East, Darfur, Kosovo, world 貿易(する) 会談 and 気候 change.
Mr Brown wants to 安心させる the White House に引き続いて his 任命 of former 国際連合 副 長官 general Lord Malloch Brown - an outspoken critic of the Bush 行政 - as a 外務大臣.
At the same time, new International 開発 長官 Douglas Alexander - a の近くに 同盟(する) of the 総理大臣 - used a speech in Washington to 示唆する that Britain may want to 追求する a different 関係 with the US.
The その後の 熱狂的興奮状態 軍隊d both Mr Brown and Foreign 長官 David Miliband to say that the transatlantic 共同 remained 損なわれていない.
In his 声明, Mr Brown was at 苦痛s to 強調 the importance he 大(公)使館員d to working closely w ith the Americans.
"We know that we cannot solve any of the world's major problems without the active 約束/交戦 of the US," he said.
"And just as Britain and America have always stood 味方する by 味方する in 取り組むing the 広大な/多数の/重要な 全世界の challenges of the past, so we will continue to work very closely together as friends to 取り組む the 広大な/多数の/重要な 全世界の challenges of the 未来.
"The 関係 between an American 大統領,/社長 and a British 総理大臣 will always be strong, and I am looking 今後 to my 会合 with 大統領 Bush to discuss how we can work together to 会合,会う many of the 広大な/多数の/重要な challenges we 直面する."
Most watched News ビデオs
- Fight breaks out on 計画(する) after 'Karen' skips line to disembark
- Terrifying moment schoolboy dragged away to his death by crocodile
- Moment Brigitte Macron stops Emmanuel in his 跡をつけるs outside No 10
- Trump struggles to sit through African leader's 会合,会う: '包む it up'
- ぎこちない moment Christian Horner asked about sex texts スキャンダル 漏れる
- Woman walks her dog oblivious to her 殺し屋 prowling behind
- 血まみれのd 女性(の) 警官,(賞などを)獲得する sobs after '存在 punched at Manchester Airport'
- Damning ビデオ exposes what Erin Patterson did 30 minutes after lunch
- Instant karma strikes 2 teens after kicking in stranger's 前線 door
- Brigitte SNUBS 大統領 Macron's helping 手渡す off the 計画(する)
- Quaint Alabama town 激しく揺するd by 爆発 at public 会合
- Brigitte Macron 苦しむs another ぎこちない moment in Camilla mix up