Ramsay 目的(とする)s to land Michelin at 終点 5
Last updated at 09:36 12 December 2007
Gordon Ramsay is 目的(とする)ing to create the world's first Michelin-starred airport restaurant with his new Heathrow 投機・賭ける.
The celebrity chef has spent £2 million on the 最新の 支店 of his culinary empire inside 終点 Five, which opens to the public next year, and is hoping it will become a must-visit 目的地 for first and 商売/仕事 class travellers.
The 180-seater restaurant's menu is to be modelled on his award-winning Boxwood Cafe; at the Berkeley Hotel, which 申し込む/申し出s "罰金 dining with a New York 新たな展開".
Scroll 負かす/撃墜する for more...

Airport 操作者 BAA has given Ramsay preferential 条件 with a 10-year 賃貸し(する) instead of the usual five years because it is hoping the restaurant will become a major attraction, と一緒に Prada and Tiffany, in the £4.3billion 終点.
指名するd 計画(する) Food, the 設立 will become Ramsay's ninth restaurant in the 資本/首都. He also has recently opened two gastropubs - The 狭くする in Limehouse and The Devonshire in Chiswick.
The 最新の 発生地 will 的 high-spending CIPs - "commercially important 乗客s" - that BAA is desperate to attract.
初期の problems 含むing the 欠如(する) of gas 供給(する)s in the new building have now been アイロンをかけるd out. However the strict three-month 安全 vetting 手続き for kitchen staff from 長,率いる chefs to dishwasher could yet 証明する to be cumbersome.
Nick Ziebland, BAA 小売 戦略 director, said: "I think we need to bring 支援する some of the glamour of travel and make it almost a 目的地 in its own 権利.
Scroll 負かす/撃墜する for more...

"We're not going to have a Primark...not everyday socks and underwear."
On the cachet of a Gordon Ramsay restaurant for attracting high-spending frequentfliers, Mr Ziebland 追加するd: "I'm rather hoping they'll sit there, rich, comfortable and わずかに bored and say, 'let's go and eat out'."
終点 Five is 予定 to open on 27 March next year and will be 有能な of 扱うing 30 million 乗客s a year.
It means that Heathrow, already the world's busiest airport, will see its total number of 顧客s rise to 90 million.
終点 Five, which was given the goahead after the longest planning 調査 in history, is the size of Hyde Park.
The main building, the largest 選び出す/独身-(期間が)わたる structure in Britain, was designed by Lord Rogers and is 400 metres long, 180 metres wide and 40 metres high, with 105 解除するs.
Fifty football pitches would fit on each of the five storeys and the コンビナート/複合体 is the size of Gatwick, making it one of Europe's largest airports.
RETAIL DETAILS... THE T5 SHOPPING EXPERIENCE
? There will be 11. 小売 出口s at the new 終点 Five, many of them in their first airport 場所/位置s, such as Carluccio's and Gordon Ramsay
? Fashion brands such as Mulberry, Paul Smith, Prada and Coach will be there in 軍隊
? The Wagamama restaurant chain will 開始する,打ち上げる its first breakfast menu to cater for 乗客s during the busy morning period
? A 過程 of individual 選択 and 競争の激しい tender was used to whittle 負かす/撃墜する the 250 retailers which 手配中の,お尋ね者 a presence in the airport
? Most of the shops have already been fitted out and are ready to be opened on 27 March
? Retailers are introducing new 判型s with WH Sm ith using self-service tills and Harrods is 可決する・採択するing an all-white look
Most watched News ビデオs
- Terrifying moment schoolboy dragged away to his death by crocodile
- Today hosts 侮辱 Rick Springfield twice during 外見
- Trump struggles to sit through African leader's 会合,会う: '包む it up'
- Woman walks her dog oblivious to her 殺し屋 prowling behind
- Moment Brigitte Macron stops Emmanuel in his 跡をつけるs outside No 10
- Fight breaks out on 計画(する) after 'Karen' skips line to disembark
- 血まみれのd 女性(の) 警官,(賞などを)獲得する sobs after '存在 punched at Manchester Airport'
- 警官,(賞などを)獲得する filmed kicking a 嫌疑者,容疑者/疑う in 長,率いる during Manchester Airport brawl
- (頭が)ひょいと動く Vylan shuts 負かす/撃墜する IDF 詠唱する after Glasto 列/漕ぐ/騒動
- Houthis (人命などを)奪う,主張する to 沈む second タンカー in the Red Sea within a week
- Woman is killed and two other 負傷させるd after driver 衝突,墜落s
- Secret service スパイ/執行官s 一時停止するd over Trump 狙撃