Students afraid of 存在 示すd 負かす/撃墜する if they support Brexit in essays: Some undergraduates say they 恐れる 審議 is 存在 'shut 負かす/撃墜する' by プロの/賛成の-Remain lecturers

  • One student (人命などを)奪う,主張するs a European lecturer said Brexit was a '国家主義者 企業'?
  • Another, at Cardiff University, said there was a 'culture of contempt' for Brexit?
  • Universities 大臣 said 会・原則s had a 義務 to 'open minds' on the 問題/発行する?

Universities minister Jo Johnson (pictured) has said universities have a duty to 'open minds' after it emerged some students avoid writing pro-Brexit essays for fear of being marked down

Universities 大臣 Jo Johnson (pictured) has said universities have a 義務 to 'open minds' after it 現れるd some students 避ける 令状ing プロの/賛成の-Brexit essays for 恐れる of 存在 示すd 負かす/撃墜する

University?students have 明らかにする/漏らすd they 避ける 令状ing プロの/賛成の-Brexit essays because they 恐れる 存在 示すd 負かす/撃墜する.

Some 恐れる that 解放する/自由な 審議 on the 問題/発行する is 存在 ‘shut 負かす/撃墜する’ by プロの/賛成の-Remain lecturers.

They 含む undergraduates 熟考する/考慮するing 法律, politics, and philosophy, politics and 経済的なs (PPE) degrees, which often を取り引きする the 支配する 直接/まっすぐに.

Last night, universities 大臣 Jo Johnson 反応するd by 説 universities had a 義務 to ‘open minds’ and 許す proper 審議s on 議論の的になる topics.?

But Jamie Hollywood, a PPE student at Goldsmiths, University of London, told the Sunday Telegraph yesterday: ‘I’ve experienced incredible Brexit bias. In my first lecture in philosophy, the lecturer, who is European, told the class that Brexit was a 国家主義者 企業.

‘He also said that he would be kicked out of the country, which was 明確に 不適切な ? and absurd.’

A 法律 and politics 卒業生(する) at Cardiff University said: ‘There was a 本物の culture of contempt in our faculty for Brexit. I was told explicitly by my 教える, “do not 前進する Eurosceptic arguments in your essays, because you will 困らす the examiner”.’

A law and politics graduate at Cardiff University (pictured) claimed there was a 'genuine culture of contempt in our faculty for Brexit'

A 法律 and politics 卒業生(する) at Cardiff University (pictured) (人命などを)奪う,主張するd there was a '本物の culture of contempt in our faculty for Brexit'

William Bates, a politics and 国際関係 student at the University of the West of England said: ‘Our essays are often 示すd based on how receptive lecturers are to your arguments.

‘You can take a Left-wing or 中道派(の) 姿勢, but you’d be mad to 令状 anything Eurosceptic.’?

Dr Andrew Dunne, former programme leader for Social 政策 at the University of Lincoln, told the Daily Mail: ‘I don’t 非難する students for not wanting to take a 危険, and it is a 本物の 危険.

‘I’ve met one or two academics in my career who would look unfavourably on a paper that was very good, but was written from the wrong political 視野.’?

Jamie Hollywood, a PPE student at Goldsmiths, University of London (pictured), said a lecturer, who is European, told the class that Brexit was a nationalist enterprise.

Jamie Hollywood, a PPE student at Goldsmiths, University of London (pictured), said a lecturer, who is European, told the class that Brexit was a 国家主義者 企業.

?He said one 同僚 at another university had (人命などを)奪う,主張するd a student was not intelligent because he was 利益/興味d in the 右翼 theories of Friedrich Hayek.

And, guess what, 最高の,を越す prizes go to Remainers

A university 競争 for essays on Europe awarded nearly every prize to a プロの/賛成の-EU 成果/努力.

The contest at Canterbury Christ Church University was 裁判官d by Professor Amelia Hadfield ? who receives a 認める from the EU of up to £44,000 over three years as the ジーンズ Monnet 議長,司会を務める.

Professor Amelia Hadfield

Professor Amelia Hadfield

Her 肩書を与える is a teaching 地位,任命する with a specialisation in European Union 熟考する/考慮するs for university professors.

The ‘blog on Europe’ 競争 was for first and third-year politics undergraduates, with 勝利者s getting £250 each in 調書をとる/予約する 保証人/証拠物件s.

Ten of the 12 winning 入ること/参加(者)s were プロの/賛成の-EU, one was 中立の, and only one ? talking about the EU’s 失敗 to 介入する in Catalonia ? was 消極的な.

Eight made 言及/関連 to Britain’s 出口 from the union, (人命などを)奪う,主張するing that it was 損失ing and 大混乱/混沌とした.

An article published by The Bruges Group, a Thatcherite think-戦車/タンク, argued that the 計画/陰謀 is ‘宣伝’.

It 追加するd: ‘It’s not just academics who can rely on EU 支援.

‘There is 基金ing for British students to 令状 研究 papers about the 肯定的な 面s.’?

宣伝

Alan Sked, emeritus professor of international history at LSE, 追加するd: ‘[Universities have been] galvanised like Soviet universities were under the Soviet system ? the whole academic 軍隊 mobilising to come out in favour of the party line.?

'You just have to rely on the good sense and 知能 of students who will stand up against the 宣伝.’

It is understood that the new Office for Students (OfS), a regulator with 力/強力にするs to (土地などの)細長い一片 universities of their degree-awarding status, will be 監視するing the 問題/発行する.

Mr Johnson said: ‘Universities must open minds not の近くに them. That’s why I have asked for the OfS to 確実にする that all universities fulfil their 義務 to 促進する freedom of speech and the 役割 it plays in 生成するing rigorous 審議...’

Sir Michael Barber, chairman of the OfS, told the Sunday Telegraph: ‘The 義務 to 保護する freedom of speech also 適用するs to academics, and diverse 見解(をとる)s should be encouraged.’?

A 広報担当者 for Goldsmiths said that the lecturer について言及するd had been trying to ‘刺激する discussion’ and was not 伴う/関わるd in the 場内取引員/株価 of course assignments.

And a Cardiff 広報担当者 said they had been unaware of the 主張s, 追加するing that the university encouraged students with 関心s to 報告(する)/憶測 them.

UWE said it was ‘very surprised’ by the (人命などを)奪う,主張するs, 追加するing that it would ‘never 推定する/予想する’ students to ‘self-censor assignments’.

It comes after Tory MP Chris Heaton-Harris was vilified on social マスコミ for 令状ing to university 副/悪徳行為 (ドイツなどの)首相/(大学の)学長s requesting (警察などへの)密告,告訴(状) on any teaching on Brexit. Chris Patten, the (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 of Oxford University, 述べるd the request as ‘idiotic Leninism’.
?

We have since been 接触するd by Professor Hadfield, who said in 返答:?

‘As the ジーンズ Monnet 議長,司会を務める, I am 責任がある 促進するing world-class teaching and 研究 on Europe, objectively and analytically. Not for 促進するing the EU, or 態度s for or against it.

‘In the 2017 CCCU Fresher’s Blog 競争, students were encouraged to 令状 on any 面 of European 僕主主義, 移住, 安全, 身元, 経済的なs or Brexit-EU relations. Of the 12 勝利者s, four wrote on Brexit, three on European 身元, two on 経済的な and 会計の 事柄s, two on Austria and Spain and one on 外交政策. Hardly a プロの/賛成の-EU outpouring.

‘ジーンズ Monnet structures are a 重要な part of encouraging students to think 批判的に and creatively about 未来 UK-EU relations'.?

?


The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.