Sixteen tourists are 負傷させるd as speedboat catches 解雇する/砲火/射撃 as it hops between Thai holiday islands

  • Boat was carrying 31 tourists when it 爆発するd?in 前線 of Phi Phi Le island, Krabi
  • Six are in 厳しい 条件 while other have been taken to hospitals in Phuket
  • Of those 負傷させるd, 14 were Chinese tourists and two were Thai 乗組員 members

A speedboat carrying 31 tourists 爆発するd while hopping between Thai holiday islands, 軍隊ing 乗客s to jump into the water to save themselves.

The boat caught 解雇する/砲火/射撃 近づく?Phi Phi Le island in the southern Thailand 州 of Krabi and 16 乗客s were 負傷させるd.?

Six are in a 厳しい 条件 and others have been sent to hospitals in Phuket for その上の 治療, while nine have been 発射する/解雇するd.???

The boat caught fire near Phi Phi Le island in the southern Thailand province of Krabi and 16 passengers were injured

The boat caught 解雇する/砲火/射撃 近づく Phi Phi Le island in the southern Thailand 州 of Krabi and 16 乗客s were 負傷させるd

Out of the 16 injured, 14 were tourists from China and two were Thai crew members

Out of the 16 負傷させるd, 14 were tourists from 中国 and two were Thai 乗組員 members

Out of the 16 負傷させるd, 14 were tourists from 中国 and two were Thai 乗組員 members.

People on nearby boats pulled 乗客s from the water, によれば Lt. Santipot Nguanruang of the Phi Phi island police 駅/配置する.

Beach 訴える手段/行楽地s and islands in southern Thailand are major tourist attractions, 特に during the high season from November to March.

Other tourists watched on as the boat became engulfed in flames, and passengers who jumped off the burning ship were helped onto other boats to stay safe

Other tourists watched on as the boat became (海,煙などが)飲み込むd in 炎上s, and 乗客s who jumped off the 燃やすing ship were helped の上に other boats to stay 安全な

Beach resorts and islands in southern Thailand are major tourist attractions, particularly during the high season from November to March

Beach 訴える手段/行楽地s and islands in southern Thailand are major tourist attractions, 特に during the high season from November to March

観光旅行,事業 accounts for around 12 per cent of Southeast Asia's second-biggest economy.

It is one of its fastest growing 部門s and an 概算の 35 million 訪問者s went to Thailand last year, 10 million of which were tourists from 中国.

The Thai Ministy of 観光旅行,事業 and Sports 推定する/予想するs the country to welcome 37 to 38 million tourists in 2018.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.