乱暴/暴力を加える at the LAPD over ビデオ of 警官,(賞などを)獲得する filmed 強制的に dragging 18-year-old off train 'because she had her feet on the seat'

  • Bethany Nava was riding the Metro when she 遭遇(する)d the sergeant?
  • He was 施行するing 乗客 code of 行為/行う which 禁じるs feet on seats
  • Nava 辞退するd to get off the train so the LAPD officer dragged her off by the arm
  • Another woman began 断言するing at the officer and both her and Nava 逮捕(する)d?

An 調査 has begun after a Los Angeles police officer was filmed dragging a woman off the city's subway for 辞退するing to take her feet off the seat.

The 出来事/事件 began when the woman, Bethany Nava, was riding the Metro Red Line train and a police officer 施行するing the 乗客 code of 行為/行う, which 禁じるs feet on seats, asked her to get off.

At the start of the ビデオ, which has now been seen 4.1 million times, the police sergeant can be heard asking the 18-year-old to leave the train and 動議ing her to stand up.

The officer can be heard 説: 'I already told you what to do and you didn't. You disobeyed me. You're getting off the train.'

He then begins pulling her by the arm, as she begins shouting 'I paid to be on this train' and 'you're pulling me off the train, I can't get my stuff'.

At the start of the video the police officer asks the?Bethany Nava to leave the train and eventually begins to pull her arm

At the start of the ビデオ the police officer asks the?Bethany Nava to leave the train and 結局 begins to pull her arm

As the officer continues to pull her she says 'stop, let me go' before she is 結局 dragged off and pinned against the 壇・綱領・公約 塀で囲む by the officer.?

In the ビデオ an agitated Nava shouts at the officer after he lets her go 'I paid to be on this train' and 動議d with her foot that she had it on the 辛勝する/優位 of the seat because it was more comfortable.??

'This is not f*****g fair that you took me off the train because I had my foot there because I was comfortable like that,' she said.?

'There is no 法律 that tells me that I cannot sit that way because I paid to be in there' but the officer replied: 'It's the 支配するs of the train.'

一方/合間 as small group of bystanders gather, 含むing a woman, later identified by LAPD as 22-year-old Selina Lechuga, who can be heard shouting expletives at the officer.

'Are you f*****g kidding me? You really have nothing to do,' Lechuga says.

The two women continue to remonstrate with the officer on the 壇・綱領・公約 with Lechuga 告発する/非難するing the officer of 選ぶing on Nava to 会合,会う his 月毎の 逮捕(する) 割当.??

結局 about half a dozen other officers arrive and Lechuga, who continues 断言するing, and Nava are both 手錠d and taken into 保護/拘留.

'This is 人種差別主義. This is what we are: 2018, m**********s like this want to just try to 行為/法令/行動する like they can do whatever they want. F**k you guys,' said Lechuga, who also appears to spit at an officer.

Bethany Nava was ask
ed to get off the train by the cop
The LAPD officer dragging Bethany Nava off the train

The 18-year-old high school student is 結局 運ぶ/漁獲高d off the train by the LAPD sergeant?

A clearly agitated and upset Nava is then pinned to the wall of the station by the officer?

A 明確に agitated and upset Nava is then pinned to the 塀で囲む of the 駅/配置する by the officer?

The LAPD said it is 行為/行うing a use-of-軍隊 調査 for Nava's 逮捕(する).

Nava's mother told KTLA the high school 上級の was taken to a hospital with a sprained wrist and her daughter had her heel on the 辛勝する/優位 of her own seat on the train.

Later Bryant said of the officer he 'was like, you know, you're going to 除去する your foot or you're getting off the train'.

'He was very agitated. I felt like, when she 否定するd his first request, that was all he needed to hear'.

LA's 市長 Eric Garcetti said 捜査官/調査官s are reviewing 多重の ビデオs of what happened, the LA Ti mes 報告(する)/憶測d.

'ビデオs can いつかs tell one picture. We'll have the ビデオs that the officers had 同様に as the ビデオs that were made.'

Metro's 28 page 顧客 code of 行為/行う 明言する/公表するs that 'placing feet or shoes on seats or furnishings' is 禁じるd disorderly 行為/行う, which may be penalized with a 警告 and/or ejection from the train.

?

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.