African 十代の少年少女 whose ギャング(団) 侵略するd a family home and (警官の)巡回区域,受持ち区域 up the owner before stealing his car is 刑務所,拘置所d for three years and ten months

  • Ajok Mayen, 19, (警察の)手入れ,急襲d the home in Hoppers Crossing, Melbourne with his ギャング(団)?
  • They woke up the owner, pinned him 負かす/撃墜する and bashed him while wife was there?
  • The 十代の少年少女s then stole his Mazda, which Mayen was 設立する 運動ing recklessly
  • 宣告,判決ing, 裁判官 Tinney 述べるd the 罪,犯罪 as a 'terrifying home 侵略'?

A 十代の少年少女 who 侵略するd a family home in the night and (警官の)巡回区域,受持ち区域 up the owner before stealing his car has been 刑務所,拘置所d for three years and ten months.

Ajok Mayen, 19, (警察の)手入れ,急襲d the home in Hoppers Crossing, Melbourne with five other African 青年s in April last year.

They woke up the owner, pinned him 負かす/撃墜する and bashed him while his 脅すd wife and children were in the house.

A teenager who invaded a family home in the night and beat up the owner before stealing his car has been jailed for three years and ten months. Pictured: Victoria County Court

A 十代の少年少女 who 侵略するd a family home in the night and (警官の)巡回区域,受持ち区域 up the owner before stealing his car has been 刑務所,拘置所d for three years and ten months. Pictured: Victoria 郡 法廷,裁判所

The 十代の少年少女s then stole his Mazda, which Mayen was 設立する 運動ing recklessly the next day, 軍隊ing other 運転者s off the road with his 'crazy manoeuvres'.

Mayen pleaded 有罪の to the home 侵略, ?強襲,強姦, 窃盗, and 無謀運転 placing persons in danger of serious 傷害.?

宣告,判決ing at Victoria 郡 法廷,裁判所,?裁判官 Tinney 述べるd the 罪,犯罪 as a 'terrifying home 侵略.'

He said a 青年 宣告,判決 would be 不十分な because the 最大限 刑務所,拘置所 称する,呼ぶ/期間/用語 is three years, 報告(する)/憶測d The 先触れ(する) Sun.

The 裁判官 追加するd:?'This 法廷,裁判所 must send a loud and (疑いを)晴らす message as to the 真面目さ with which this type of 感情を害する/違反するing will be 見解(をとる)d.'

Sentencing at Victoria County Court, Judge Tinney described the crime as a 'terrifying home invasion' (stock image)

宣告,判決ing at Victoria 郡 法廷,裁判所, 裁判官 Tinney 述べるd the 罪,犯罪 as a 'terrifying home 侵略' (在庫/株 image)

No comments have so far been submitted. Why not be the first to send us your thoughts, or 審議 this 問題/発行する live on our message boards.

We are no longer 受託するing comments on this article.