離婚 率s 減少(する) to their lowest levels in nearly 30 years as 'men take more 責任/義務 to make their marriages work'

  • 離婚 has more than halved since 率s 頂点(に達する)d in 1993 as men take on 義務s
  • The 減少(する) is a result of より小数の women とじ込み/提出するing for 離婚 after it 急に上がるd in the 1960s
  • 専門家s say it is 予定 to people choosing to marry rather than 圧力d into it

離婚 率s の中で recently married couples in the UK have dropped to their lowest levels in almost thirty years, a new 熟考する/考慮する has 設立する.?

Couple 離婚ing after three years?has more than halved as men have taken on a greater 株 of 戦争の 義務s.

反して, partners who have stayed married for five years, 離婚 is 負かす/撃墜する by more than a third (39 per cent).?

Sir Paul Coleridge and?Harry Benson from the Marriage Foundation think it is good news that divorces are decreasing in recent years
Sir Paul Coleridge and?Harry Benson from the Marriage Foundation think it is good news that divorces are decreasing in recent years

Sir Paul Coleridge (left) and?Harry Benson (権利) from the Marriage 創立/基礎 think it is good news that 離婚s are 減少(する)ing in 最近の years

人物/姿/数字s from the Marriage 創立/基礎 show those who have been together for more than a 10年間 is 負かす/撃墜する by a fifth.??

離婚 急に上がるd in the 1960s but began to 落ちる again in the 1990s as 専門家s believe the 落ちる is 負かす/撃墜する to people choosing to marry rather than 存在 圧力d into it.

The 減少(する) is almost 完全に a result of より小数の women とじ込み/提出するing for 離婚, 示唆するing men are embracing their 株 of the 責任/義務 for making a marriage work.??

Men 特に who make a (疑いを)晴らす 決定/判定勝ち(する) to commit are more likely to be happy and stable, によれば the 研究.?

The drop in divorce is due to fewer women filing for divorce, suggesting men are embracing their share of the responsibility for making a marriage work

The 減少(する) in 離婚 is 予定 to より小数の women とじ込み/提出するing for 離婚, 示唆するing men are embracing their 株 of the 責任/義務 for making a marriage work

Har ry Benson, 研究 director of Marriage 創立/基礎, told The Times: 'の中で all the talk of 離婚 and 法律 改革(する), it's 平易な to 行方不明になる the good news story that today's marriages are more stable than at any time since the 1970s.?

'Some level of 関係 失敗 is 必然的な. But today's 落ちるing 離婚 率s contrast with far higher break-up 率s の中で couples who don't marry.'??

Sir Paul Coleridge, 創立者 and chairman of Marriage 創立/基礎, said: 'For those of us who are in the long-称する,呼ぶ/期間/用語 商売/仕事 of 直面するing and combatting the 国家の 天罰(を下す) of family 決裂/故障, with all its attendant 苦痛 and 苦しむing for children, it is rare to 遭遇(する) genuinely good news.'

離婚 の中で the recently married, the period of the highest 離婚 危険 where young children are invariably 設立する, is on a relentless and 安定した 拒絶する/低下する from its 頂点(に達する) in the swinging sixties and seventies.??

However, the Sir Coleridge believes three main blots remain on the 楽観的な landscape.?

First, unmarried couples who live together have a three times higher 危険 of 分離 meaning getting married is stuck at too low a level.?

Secondly these 非,不,無-married couples account for a fifth of cohabitants but 生成する half the break ups.??

And thirdly this higher 率 of 分離 の中で the unmarried is 特に a feature of the lives of the いっそう少なく 井戸/弁護士席-off.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.