Apple and Google are selling apps that lets your partner 秘かに調査する on you
- 悪意のある phone apps 許す?eavesdroppers to 記録,記録的な/記録する someone else's 動きやすい calls
- The apps 許す snoopers to 秘かに調査する on partners' phones and 監視する text messages?
- Many apps can be used to show a 的’s internet browsing history and 場所?
- 国内の-乱用 charities have 警告するd that 犠牲者s are 存在 的d because of the apps
悪意のある?smartphone apps are 許すing snoopers to 秘かに調査する on partners’ phone, 監視する their children’s messages or 跡をつける 従業員s.
Apps sold on the Apple and Google Play 蓄える/店s enable eavesdroppers to 記録,記録的な/記録する other people’s calls, 地図/計画する a 的’s 場所 and 監視する messages on social マスコミ.
Many can also be used to 明らかにする/漏らす a 的’s internet browsing history and even see how much 殴打/砲列 life their phone has left.
![Accessing a computer device without someone’s permission is an offence under the Police and Justice Act and can carry a two-year prison sentence.?But it is clear from user reviews that the apps are often being used for covert surveillance by people who suspect their partner is cheating [File photo]](https://i.dailymail.co.uk/1s/2018/12/15/20/7470236-6499741-image-a-1_1544904700530.jpg)
接近ing a computer 装置 without someone’s 許可 is an offence under the Police and 司法(官) 行為/法令/行動する and can carry a two-year 刑務所,拘置所 宣告,判決.?But it is (疑いを)晴らす from 使用者 reviews that the apps are often 存在 used for covert 監視 by people who 嫌疑者,容疑者/疑う their partner is cheating [とじ込み/提出する photo]
One app, called mSpy, which costs up to £149.99 a year, 誇るs it is ‘a 主要な parental 支配(する)/統制する app for smartphones that 許すs parents to 監視する text messages, calls, 現在の GPS 場所, Snapchat, WhatsApp and much more’.
It is only in the small print of the app’s 条件 and 条件s that it 明言する/公表するs the person doing the 秘かに調査するing must own the 装置 存在 跡をつけるd, or the person 存在 跡をつけるd must give their 許可.
One 重要な feature of the app is that its icon can be hidden away from the phone’s home 審査する with the 使用者 needing to make a 詳細(に述べる)d search of the phone to discover it.
接近ing a computer 装置 without someone’s 許可 is an offence under the Police and 司法(官) 行為/法令/行動する and can carry a two-year 刑務所,拘置所 宣告,判決.?
But it is (疑いを)晴らす from 使用者 reviews that the apps are often 存在 used for covert 監視 by people who 嫌疑者,容疑者/疑う their partner is cheating.?
One UK-based reviewer of the mSpy app said last week: ‘I 設立する out my 重要な other was cheating on me… The app was 現実に able to 得る 削除するd WhatsApp 公式文書,認めるs.’
Another app 利用できる on the Google Play 蓄える/店, called Text, Message, Notification, 場所 Remote 秘かに調査する, is marketed as ‘the best in discrete [sic] and 完全にする 監視’ and costs £20 a month.?
![Apps sold on the Apple and Google Play stores enable eavesdroppers to record other people’s calls, map a target’s location and monitor messages on social media.?Many can also be used to reveal a target’s internet browsing history and even see how much battery life their phone has left [File photo]](https://i.dailymail.co.uk/1s/2018/12/15/20/7470226-6499741-image-a-2_1544904715948.jpg)
Apps sold on the Apple and Google Play 蓄える/店s enable eavesdroppers to 記録,記録的な/記録する other people’s calls, 地図/計画する a 的’s 場所 and 監視する messages on social マスコミ.?Many can also be used to 明らかにする/漏らす a 的’s internet browsing history and even see how much 殴打/砲列 life their phone has left [とじ込み/提出する photo]
One reviewer wrote: ‘My girlfriend had been receiving text messages late at night. Was getting very 防御の but this app 許すs me to find out what I need to know.’
Other apps, 含むing ‘Phone Tracker 秘かに調査する Phone’, enable pe ople to 跡をつける 場所s and movements by 収穫ing a 的’s GPS data from their smartphone. They are marketed as 装置s to keep children 安全な.
But 国内の-乱用 charities have 警告するd that 犠牲者s are 存在 的d because of the apps.?
Leanne Higgins, of Solace Women’s 援助(する) charity, said one man recently turned up at a women’s 避難 after 跡をつけるing his partner’s phone.?
She said: ‘The phone was given to her by him, and he was messaging her 説, “I know where you are, I am in the area.” She was definitely at 危険 of 害(を与える).’
Most watched News ビデオs
- Today hosts 侮辱 Rick Springfield twice during 外見
- Terrifying moment schoolboy dragged away to his death by crocodile
- Woman walks her dog oblivious to her 殺し屋 prowling behind
- Moment Brigitte Macron stops Emmanuel in his 跡をつけるs outside No 10
- 血まみれのd 女性(の) 警官,(賞などを)獲得する sobs after '存在 punched at Manchester Airport'
- Trump struggles to sit through African leader's 会合,会う: '包む it up'
- 警官,(賞などを)獲得する filmed kicking a 嫌疑者,容疑者/疑う in 長,率いる during Manchester Airport brawl
- (頭が)ひょいと動く Vylan shuts 負かす/撃墜する IDF 詠唱する after Glasto 列/漕ぐ/騒動
- Secret service スパイ/執行官s 一時停止するd over Trump 狙撃
- Woman is killed and two other 負傷させるd after driver 衝突,墜落s
- Fight breaks out on 計画(する) after 'Karen' skips line to disembark
- Houthis (人命などを)奪う,主張する to 沈む second タンカー in the Red Sea within a week